"a tòrt o a rason" meaning in Occitan

See a tòrt o a rason in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \a tɔɾt‿u a ra.'zu\
  1. À tort ou à raison.
    Sense id: fr-a_tòrt_o_a_rason-oc-adv-GXrJCoD3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for a tòrt o a rason meaning in Occitan (0.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de a, tòrt, o, a et rason."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "oc-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014",
          "text": "Alavetz, a tòrt o a rason, me regaudiguèri d’èsser a viure la meu primièra alba de prima.",
          "translation": "Alors, à tort ou à raison, je me suis réjoui d’être en train de vivre ma première aube de printemps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À tort ou à raison."
      ],
      "id": "fr-a_tòrt_o_a_rason-oc-adv-GXrJCoD3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a tɔɾt‿u a ra.'zu\\"
    }
  ],
  "word": "a tòrt o a rason"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de a, tòrt, o, a et rason."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "oc-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014",
          "text": "Alavetz, a tòrt o a rason, me regaudiguèri d’èsser a viure la meu primièra alba de prima.",
          "translation": "Alors, à tort ou à raison, je me suis réjoui d’être en train de vivre ma première aube de printemps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À tort ou à raison."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a tɔɾt‿u a ra.'zu\\"
    }
  ],
  "word": "a tòrt o a rason"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.