"òs" meaning in Occitan

See òs in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɔs\, ɔs Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-òs.wav Forms: òsses [plural]
  1. Os.
    Sense id: fr-òs-oc-noun-Jav-uY01 Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan de l’anatomie Topics: anatomy
  2. Noyau (de fruit).
    Sense id: fr-òs-oc-noun-r8t30rRR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: clòsc

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin os."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "òsses",
      "ipas": [
        "\\'ɔses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "AndrieuLagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 209, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.",
          "text": "Alavetz la dròlla s’amassèc les òsses a mesura e les recaptèc dins le panièr.",
          "translation": "Alors la fille ramassa à mesure les os et les rangea dans le panier."
        },
        {
          "text": "En carn e en òs.",
          "translation": "En chair et en os."
        },
        {
          "text": "Aver pas que la pèl e l’òs.",
          "translation": "N’avoir que les os et la peau."
        },
        {
          "text": "Òs bertrand.",
          "translation": "Croupion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Os."
      ],
      "id": "fr-òs-oc-noun-Jav-uY01",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Noyau (de fruit)."
      ],
      "id": "fr-òs-oc-noun-r8t30rRR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-òs.wav",
      "ipa": "ɔs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-òs.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "noyau.",
      "word": "clòsc"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "òs"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin os."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "òsses",
      "ipas": [
        "\\'ɔses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "AndrieuLagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 209, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.",
          "text": "Alavetz la dròlla s’amassèc les òsses a mesura e les recaptèc dins le panièr.",
          "translation": "Alors la fille ramassa à mesure les os et les rangea dans le panier."
        },
        {
          "text": "En carn e en òs.",
          "translation": "En chair et en os."
        },
        {
          "text": "Aver pas que la pèl e l’òs.",
          "translation": "N’avoir que les os et la peau."
        },
        {
          "text": "Òs bertrand.",
          "translation": "Croupion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Os."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Noyau (de fruit)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-òs.wav",
      "ipa": "ɔs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-òs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-òs.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "noyau.",
      "word": "clòsc"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "òs"
}

Download raw JSONL data for òs meaning in Occitan (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.