See stipes in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "de bois, ligneux", "word": "stīpĭdōsus" }, { "translation": "stipule", "word": "stĭpŭla" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "stipe" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *steibh (« bâton, ficher (en terre), mât ») qui donne aussi stipo (« agglomérer, condenser, serrer, entasser, accumuler ») d’où stupa (« étoupe »). Comparez, en français, l’expression « rester planté là » (« être ébahi ») et le latin stupefacio (« étourdir, stupéfier »), stupefio (« être stupéfié »)." ], "forms": [ { "form": "stipitēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "stipitēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "stipitem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "stipitēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "stipitis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "stipitum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "stipitī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "stipitibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "stipitĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "stipitibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "être engourdi, être immobile, rester interdit, être ébahi, être étonné", "word": "stupĕo" }, { "translation": "stupéfait, ahuri, stupide", "word": "stupidus" }, { "translation": "engourdissement, paralysie, stupeur, stupéfaction, stupidité, sottise", "word": "stupŏr" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron, Piso, IX", "text": "Consulem ego tum quaerebam, consulem inquam, non illum quidem quem in hoc maiali invenire non possem, qui tantam rei publicae causam gravitate et consilio suo tueretur, sed qui tamquam truncus atque stipes, si stetisset modo, posset sustinere tamen titulum consulatus.", "translation": "Je cherchais alors un consul, oui, un consul, non pas tel que je ne pouvais le trouver dans une brute, non pas un magistrat suprême, qui, par sa prudence et sa fermeté, pût défendre la cause de l'État, mais un homme qui pût du moins, comme une souche et un tronc, rester debout et porter l'enseigne du consulat. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Tronc, souche, branche, baguette, pieu, bâton, poteau." ], "id": "fr-stipes-la-noun-aGUuZyE3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métonymies en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Arbre, bois (à brûler), bûche, souche." ], "id": "fr-stipes-la-noun-1NUz9wYs", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insultes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bûche." ], "id": "fr-stipes-la-noun-dp36lXoO", "tags": [ "offensive" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "stipes" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "de bois, ligneux", "word": "stīpĭdōsus" }, { "translation": "stipule", "word": "stĭpŭla" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "stipe" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *steibh (« bâton, ficher (en terre), mât ») qui donne aussi stipo (« agglomérer, condenser, serrer, entasser, accumuler ») d’où stupa (« étoupe »). Comparez, en français, l’expression « rester planté là » (« être ébahi ») et le latin stupefacio (« étourdir, stupéfier »), stupefio (« être stupéfié »)." ], "forms": [ { "form": "stipitēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "stipitēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "stipitem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "stipitēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "stipitis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "stipitum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "stipitī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "stipitibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "stipitĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "stipitibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "être engourdi, être immobile, rester interdit, être ébahi, être étonné", "word": "stupĕo" }, { "translation": "stupéfait, ahuri, stupide", "word": "stupidus" }, { "translation": "engourdissement, paralysie, stupeur, stupéfaction, stupidité, sottise", "word": "stupŏr" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron, Piso, IX", "text": "Consulem ego tum quaerebam, consulem inquam, non illum quidem quem in hoc maiali invenire non possem, qui tantam rei publicae causam gravitate et consilio suo tueretur, sed qui tamquam truncus atque stipes, si stetisset modo, posset sustinere tamen titulum consulatus.", "translation": "Je cherchais alors un consul, oui, un consul, non pas tel que je ne pouvais le trouver dans une brute, non pas un magistrat suprême, qui, par sa prudence et sa fermeté, pût défendre la cause de l'État, mais un homme qui pût du moins, comme une souche et un tronc, rester debout et porter l'enseigne du consulat. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Tronc, souche, branche, baguette, pieu, bâton, poteau." ] }, { "categories": [ "Métonymies en latin" ], "glosses": [ "Arbre, bois (à brûler), bûche, souche." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Insultes en latin", "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Bûche." ], "tags": [ "offensive" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "stipes" }
Download raw JSONL data for stipes meaning in Latin (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.