"soleo" meaning in Latin

See soleo in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Avoir l’habitude, être habitué, être un habitué.
    Sense id: fr-soleo-la-verb-uNwuxr9f
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes défectifs en latin, Verbes intransitifs en latin, Verbes semi-déponents en latin, Latin Derived forms: adsolĕo, insoleo, insolens, insolesco, insolenter, insolentia, insŏlĭtē, obsolefăcĭo, obsolefīo, obsolĕo, obsolesco, obsoletĭus, obsoleto, obsoletus, inobsoletus, sŏlĭtaneus, sŏlĭtē, sŏlĭto, sŏlĭto, sŏlĭtus, insŏlĭtus, persŏlĭtus, soler, souloir, solere, soer

Inflected forms

Download JSONL data for soleo meaning in Latin (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes semi-déponents en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adsolĕo"
    },
    {
      "translation": "avoir l'habitude",
      "word": "insoleo"
    },
    {
      "translation": "inaccoutumé, insolite, excessif, insolent",
      "word": "insolens"
    },
    {
      "translation": "devenir insolent ; prendre un aspect inhabituel",
      "word": "insolesco"
    },
    {
      "translation": "de façon inaccoutumée, avec insolence",
      "word": "insolenter"
    },
    {
      "translation": "manque d'expérience,insolence",
      "word": "insolentia"
    },
    {
      "translation": "contrairement à la coutume",
      "word": "insŏlĭtē"
    },
    {
      "translation": "faire tomber en désuétude",
      "word": "obsolefăcĭo"
    },
    {
      "translation": "s'avilir, être dénaturé, être avili, être flétri",
      "word": "obsolefīo"
    },
    {
      "translation": "n'être plus en usage, être tombé en désuétude",
      "word": "obsolĕo"
    },
    {
      "translation": "tomber en désuétude, se flétrir, passer de mode",
      "word": "obsolesco"
    },
    {
      "translation": "trop à l'antique",
      "word": "obsoletĭus"
    },
    {
      "translation": "flétrir, tacher",
      "word": "obsoleto"
    },
    {
      "translation": "passé de mode, tombé en désuétude,obsolète",
      "word": "obsoletus"
    },
    {
      "translation": "non usé, non vieilli, toujours à la mode",
      "word": "inobsoletus"
    },
    {
      "translation": "habituel",
      "word": "sŏlĭtaneus"
    },
    {
      "translation": "habituellement",
      "word": "sŏlĭtē"
    },
    {
      "translation": "avoir coutume",
      "word": "sŏlĭto"
    },
    {
      "translation": "habituellement, ordinairement",
      "word": "sŏlĭto"
    },
    {
      "translation": "habituel, ordinaire",
      "word": "sŏlĭtus"
    },
    {
      "translation": "insolite",
      "word": "insŏlĭtus"
    },
    {
      "translation": "très ordinaire",
      "word": "persŏlĭtus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "soler"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "souloir"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "solere"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "soer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D'origine inconnue. Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique : à la difference de suesco, suescĕre, suēvi, suētum (s’accoutumer, s’habituer, accoutumer, habituer), le verbe soleo peut se dire, non seulement des personnes, mais des choses. Ut solet, ut fieri solet sont des expressions fréquentes. Cette tournure s’est conservée pour le composé assoleo (ut adsolet : suivant l’usage) qui s’emploie particulièrement en parlant des choses religieuses. On peut conjecturer que soleo est pour *solleo et que c’est dérivé de sollus (« tout, chaque »). L’adjectif sollemnis (sollus annus) se prend souvent dans le sens de solitus, le participe de soleo. C’est peut-être à l’origine un terme de calendrier ou de rituel."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "Ce verbe n'a pas de futur, ni d'impératif.",
    "Ce verbe appelle un infinitif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "la-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "sŏlĕō, infinitif : sŏlēre, parfait : sŏlĭtus sum (semi-déponent)",
    "défectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "qui mentiri solet",
          "translation": "celui qui a l’habitude de mentir."
        },
        {
          "text": "ut solet fieri",
          "translation": "comme d’habitude."
        },
        {
          "ref": "Just.",
          "text": "servi a dominis manumitti solent",
          "translation": "les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir l’habitude, être habitué, être un habitué."
      ],
      "id": "fr-soleo-la-verb-uNwuxr9f"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "soleo"
}
{
  "categories": [
    "Verbes défectifs en latin",
    "Verbes intransitifs en latin",
    "Verbes semi-déponents en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adsolĕo"
    },
    {
      "translation": "avoir l'habitude",
      "word": "insoleo"
    },
    {
      "translation": "inaccoutumé, insolite, excessif, insolent",
      "word": "insolens"
    },
    {
      "translation": "devenir insolent ; prendre un aspect inhabituel",
      "word": "insolesco"
    },
    {
      "translation": "de façon inaccoutumée, avec insolence",
      "word": "insolenter"
    },
    {
      "translation": "manque d'expérience,insolence",
      "word": "insolentia"
    },
    {
      "translation": "contrairement à la coutume",
      "word": "insŏlĭtē"
    },
    {
      "translation": "faire tomber en désuétude",
      "word": "obsolefăcĭo"
    },
    {
      "translation": "s'avilir, être dénaturé, être avili, être flétri",
      "word": "obsolefīo"
    },
    {
      "translation": "n'être plus en usage, être tombé en désuétude",
      "word": "obsolĕo"
    },
    {
      "translation": "tomber en désuétude, se flétrir, passer de mode",
      "word": "obsolesco"
    },
    {
      "translation": "trop à l'antique",
      "word": "obsoletĭus"
    },
    {
      "translation": "flétrir, tacher",
      "word": "obsoleto"
    },
    {
      "translation": "passé de mode, tombé en désuétude,obsolète",
      "word": "obsoletus"
    },
    {
      "translation": "non usé, non vieilli, toujours à la mode",
      "word": "inobsoletus"
    },
    {
      "translation": "habituel",
      "word": "sŏlĭtaneus"
    },
    {
      "translation": "habituellement",
      "word": "sŏlĭtē"
    },
    {
      "translation": "avoir coutume",
      "word": "sŏlĭto"
    },
    {
      "translation": "habituellement, ordinairement",
      "word": "sŏlĭto"
    },
    {
      "translation": "habituel, ordinaire",
      "word": "sŏlĭtus"
    },
    {
      "translation": "insolite",
      "word": "insŏlĭtus"
    },
    {
      "translation": "très ordinaire",
      "word": "persŏlĭtus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "soler"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "souloir"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "solere"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "soer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D'origine inconnue. Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique : à la difference de suesco, suescĕre, suēvi, suētum (s’accoutumer, s’habituer, accoutumer, habituer), le verbe soleo peut se dire, non seulement des personnes, mais des choses. Ut solet, ut fieri solet sont des expressions fréquentes. Cette tournure s’est conservée pour le composé assoleo (ut adsolet : suivant l’usage) qui s’emploie particulièrement en parlant des choses religieuses. On peut conjecturer que soleo est pour *solleo et que c’est dérivé de sollus (« tout, chaque »). L’adjectif sollemnis (sollus annus) se prend souvent dans le sens de solitus, le participe de soleo. C’est peut-être à l’origine un terme de calendrier ou de rituel."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "Ce verbe n'a pas de futur, ni d'impératif.",
    "Ce verbe appelle un infinitif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "la-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "sŏlĕō, infinitif : sŏlēre, parfait : sŏlĭtus sum (semi-déponent)",
    "défectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "qui mentiri solet",
          "translation": "celui qui a l’habitude de mentir."
        },
        {
          "text": "ut solet fieri",
          "translation": "comme d’habitude."
        },
        {
          "ref": "Just.",
          "text": "servi a dominis manumitti solent",
          "translation": "les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir l’habitude, être habitué, être un habitué."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "soleo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.