"hirudo" meaning in Latin

See hirudo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: hirudinēs [plural, nominative], hirudinēs [plural, vocative], hirudinem [singular, accusative], hirudinēs [plural, accusative], hirudinis [singular, genitive], hirudinum [plural, genitive], hirudinī [singular, dative], hirudinibus [plural, dative], hirudinĕ [singular, ablative], hirudinibus [plural, ablative]
  1. Sangsue.
    Sense id: fr-hirudo-la-noun-JScO7Gi9 Categories (other): Exemples en latin, Exemples en latin à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sanguisuga

Inflected forms

Download JSONL data for hirudo meaning in Latin (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin suffixés avec -udo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Selon Jean-Jacques Hofmann : « Ce mot ressemble à *hiludo, du grec ἕλος, hélos (« marécage ») : « [animal] qui vit dans les marais ». Le mot grec pour la sangsue est βδέλλα, de βδάλλω (« sucer ») ». D’un radical *her- ; voir hir (« main, ce qui agrippe »), peut-être le dérivé de haereo (« s’attacher, adhérer »), avec le suffixe -udo, littéralement « animal qui s’accroche »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hirudinēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Columelle, De Re Rustica, VI, 18",
          "text": "Magnam etiam perniciem saepe affert hirudo hausta cum aqua. Ea adhaerens faucibus sanguinem ducit et incremento suo transitum cibis praecludit. Si tam difficili loco est, ut manu trahi non possit, fistulam vel arundinem inserito, et ita calidum oleum infundito; nam eo contactum animal confestim decedit. Potest etiam per fistulam deusti cimicis nidor immitti; qui ubi superponitur igni, fumum emittit, et conceptum nidorem fistula usque ad hirundinem perfert; isque nidor depellit haerentem. Si tamen vel stomachum vel intestinum tenet, calido aceto per cornu infuso necatur.",
          "translation": "Une sangsue avalée à l'abreuvoir peut être funeste. Elle s'attache dans l'intérieur de la gorge des bœufs, dont elle suce le sang, et, se gonflant ainsi, elle obstrue l'œsophage. Si elle est placée dans un endroit dont l'accès est trop difficile pour que l'on puisse la détacher avec la main, introduisez un chalumeau ou un roseau au moyen duquel vous ferez couler de l'huile chaude : la sangsue qui en sera touchée se détachera aussitôt. On peut aussi par le moyen du chalumeau faire parvenir l'odeur de la punaise brûlée : dès que, mise sur le feu, elle exhalera de la fumée, le tube en portera la vapeur jusqu'à la sangsue, et cette vapeur lui fera lâcher prise. Mais si elle s'est attachée à l'estomac ou à un intestin, ou la fait périr en faisant avaler au bœuf du vinaigre chaud, au moyen d'une corne."
        },
        {
          "ref": "Plaute. Ep. 2, 2, 4",
          "text": "ego me convortam in hirudinem atque exsugebo sanguinem"
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "(Sens figuré)''hirudo aerarii",
          "translation": "sangsue du trésor public."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sangsue."
      ],
      "id": "fr-hirudo-la-noun-JScO7Gi9"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sanguisuga"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "hirudo"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin suffixés avec -udo",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Selon Jean-Jacques Hofmann : « Ce mot ressemble à *hiludo, du grec ἕλος, hélos (« marécage ») : « [animal] qui vit dans les marais ». Le mot grec pour la sangsue est βδέλλα, de βδάλλω (« sucer ») ». D’un radical *her- ; voir hir (« main, ce qui agrippe »), peut-être le dérivé de haereo (« s’attacher, adhérer »), avec le suffixe -udo, littéralement « animal qui s’accroche »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hirudinēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "hirudinibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Exemples en latin à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Columelle, De Re Rustica, VI, 18",
          "text": "Magnam etiam perniciem saepe affert hirudo hausta cum aqua. Ea adhaerens faucibus sanguinem ducit et incremento suo transitum cibis praecludit. Si tam difficili loco est, ut manu trahi non possit, fistulam vel arundinem inserito, et ita calidum oleum infundito; nam eo contactum animal confestim decedit. Potest etiam per fistulam deusti cimicis nidor immitti; qui ubi superponitur igni, fumum emittit, et conceptum nidorem fistula usque ad hirundinem perfert; isque nidor depellit haerentem. Si tamen vel stomachum vel intestinum tenet, calido aceto per cornu infuso necatur.",
          "translation": "Une sangsue avalée à l'abreuvoir peut être funeste. Elle s'attache dans l'intérieur de la gorge des bœufs, dont elle suce le sang, et, se gonflant ainsi, elle obstrue l'œsophage. Si elle est placée dans un endroit dont l'accès est trop difficile pour que l'on puisse la détacher avec la main, introduisez un chalumeau ou un roseau au moyen duquel vous ferez couler de l'huile chaude : la sangsue qui en sera touchée se détachera aussitôt. On peut aussi par le moyen du chalumeau faire parvenir l'odeur de la punaise brûlée : dès que, mise sur le feu, elle exhalera de la fumée, le tube en portera la vapeur jusqu'à la sangsue, et cette vapeur lui fera lâcher prise. Mais si elle s'est attachée à l'estomac ou à un intestin, ou la fait périr en faisant avaler au bœuf du vinaigre chaud, au moyen d'une corne."
        },
        {
          "ref": "Plaute. Ep. 2, 2, 4",
          "text": "ego me convortam in hirudinem atque exsugebo sanguinem"
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "(Sens figuré)''hirudo aerarii",
          "translation": "sangsue du trésor public."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sangsue."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sanguisuga"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "hirudo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.