"contineo" meaning in Latin

See contineo in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \konˈti.ne.oː\
  1. Tenir ensemble, maintenir uni, relié, entourer, envelopper.
    Sense id: fr-contineo-la-verb-vUBlPtk5 Categories (other): Exemples en latin
  2. Joindre, attacher ; sans régime ou au passif : être joint, confiner.
    Sense id: fr-contineo-la-verb-Z7-N4FLE Categories (other): Exemples en latin
  3. Conserver, garder intact, retenir.
    Sense id: fr-contineo-la-verb-~JEnWHpx Categories (other): Exemples en latin
  4. Arrêter, retenir, tenir, bloquer ; Réprimer, contenir, maîtriser. Tags: figuratively
    Sense id: fr-contineo-la-verb-a8ZU7Ure Categories (other): Exemples en latin, Métaphores en latin
  5. Renfermer, embrasser, posséder ; au passif : consister en, dépendre de.
    Sense id: fr-contineo-la-verb-kBAk9Ubz Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: coerceo, conjungo

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin préfixés avec con-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "chichement",
      "word": "contentē"
    },
    {
      "translation": "content, satisfait",
      "word": "contentus"
    },
    {
      "translation": "solide, ferme, ininterrompu, continu, contenant, imposant",
      "word": "continēns"
    },
    {
      "translation": "en se touchant ; sobrement",
      "word": "continenter"
    },
    {
      "translation": "sans retenue",
      "word": "incontinenter"
    },
    {
      "translation": "continence, retenue",
      "word": "continentia"
    },
    {
      "translation": "incontinence ; incapacité à retenir ses désirs",
      "word": "incontinentia"
    },
    {
      "translation": "propre à contenir",
      "word": "continentivus"
    },
    {
      "translation": "qui ne retient pas, incontinent",
      "word": "incontinēns"
    },
    {
      "translation": "continu",
      "word": "continuus"
    },
    {
      "translation": "discontinu",
      "word": "incontinuus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "contain"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "contener"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "contenir"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "contenere"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de teneo, avec le préfixe con-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "contineō, infinitif : continēre, parfait : continuī, supin : contentum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Varr., L. 5, 130",
          "text": "continere capillum.",
          "translation": "maintenir des cheveux réunis."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Ac. 1, 24",
          "text": "neque materiam ipsam cohaerere potuisse, si nulla vi contineretur.",
          "translation": "[ils pensaient] que la matière elle-même n’aurait pu être cohérente, si elle n’était maintenue par quelque force."
        },
        {
          "ref": "Lucr., 5, 319",
          "text": "hoc quod continet amplexu terram.",
          "translation": "cet espace qui enveloppe et maintient la terre."
        },
        {
          "ref": "Plaute, Rud. 2, 6, 26",
          "text": "contine caput.",
          "translation": "soutiens-moi la tête."
        },
        {
          "ref": "Pline, 17, 22, 35, § 187",
          "text": "continere vitem nodo.",
          "translation": "assujettir la vigne avec un lien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tenir ensemble, maintenir uni, relié, entourer, envelopper."
      ],
      "id": "fr-contineo-la-verb-vUBlPtk5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "César",
          "text": "pons continet oppidum.",
          "translation": "un pont rattache la ville à l'autre rive."
        },
        {
          "ref": "Plaute, Stich. 3, 1, 43",
          "text": "per hortum utroque commeatus continet.",
          "translation": "par le jardin il y a un passage qui communique avec les deux maisons."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "contineri flumine.",
          "translation": "avoir un fleuve pour limite."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Arch. 1, 2",
          "text": "artes cognatione quâdam inter se continentur.",
          "translation": "les arts ont entre eux une liaison réciproque."
        },
        {
          "ref": "Quint.",
          "text": "quaestiones quae continentur.",
          "translation": "questions qui se rattachent directement (au fait)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Joindre, attacher ; sans régime ou au passif : être joint, confiner."
      ],
      "id": "fr-contineo-la-verb-Z7-N4FLE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live, 28, 2, 16",
          "text": "continere exercitum.",
          "translation": "conserver ses troupes en corps d'armée."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Vatin. 5.12",
          "text": "continere merces.",
          "translation": "garder des marchandises."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere rempublicam.",
          "translation": "être un soutien pour la république."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere aliquem in officio.",
          "translation": "maintenir quelqu’un dans le devoir."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere se in studio.",
          "translation": "persister dans une étude."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere odium.",
          "translation": "nourrir de la haine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conserver, garder intact, retenir."
      ],
      "id": "fr-contineo-la-verb-~JEnWHpx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virg.",
          "text": "continere gradum.",
          "translation": "s'arrêter."
        },
        {
          "ref": "Live",
          "text": "in continendo.",
          "translation": "en cherchant à se retenir."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere animam.",
          "translation": "retenir sa respiration."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere exercitum castris.",
          "translation": "contenir ses troupes dans le camp."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere aliquem angustissime.",
          "translation": "tenir quelqu’un étroitement enfermé."
        },
        {
          "ref": "Ter.",
          "text": "continere se ruri.",
          "translation": "rester à la campagne."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere se in occulto.",
          "translation": "se tenir caché."
        },
        {
          "text": "se domi continere.",
          "translation": "s'enfermer chez soi."
        },
        {
          "text": "continere librum.",
          "translation": "garder un livre, ne pas publier un livre."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere vocem.",
          "translation": "se taire."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere dictum in aliquem.",
          "translation": "retenir une plaisanterie contre quelqu’un."
        },
        {
          "text": "ab aliquo, ab aliqua re continere.",
          "translation": "tenir éloigné de quelqu’un, de quelque chose."
        },
        {
          "ref": "César, BG. 1.15",
          "text": "continere suos a proelio.",
          "translation": "empêcher ses soldats de combattre (les tenir écartés du combat)."
        },
        {
          "ref": "Sall.",
          "text": "continere animum a libidine.",
          "translation": "maîtriser une passion."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere se in libidine.",
          "translation": "maîtriser une passion."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Ac. 2, 32, 104",
          "text": "continere se ab adsentiendo.",
          "translation": "suspendre son assentiment."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "omnes lex una continebit.",
          "translation": "une seule loi obligera tous les hommes."
        },
        {
          "ref": "Ter.",
          "text": "vix contineor.",
          "translation": "j'ai peine à me maîtriser."
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "male me contineo.",
          "translation": "j'ai peine à me maîtriser."
        },
        {
          "text": "nequeo contineri quin…",
          "translation": "je ne puis m'empêcher de…"
        },
        {
          "text": "nequeo continere (s.-ent. me) quin…",
          "translation": "je ne puis m'empêcher de…"
        },
        {
          "ref": "Plaut., Men. 2.1.28",
          "text": "nequeo continere quin loquar.",
          "translation": "je ne peux m'empêcher de parler."
        },
        {
          "text": "non contineri ne, quin, quominus + subj.",
          "translation": "ne pas être empêché de."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arrêter, retenir, tenir, bloquer ; Réprimer, contenir, maîtriser."
      ],
      "id": "fr-contineo-la-verb-a8ZU7Ure",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere in se vim caloris.",
          "translation": "avoir une chaleur intérieure."
        },
        {
          "ref": "Pline",
          "text": "continere medicinas.",
          "translation": "posséder des vertus médicinales."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere spatium.",
          "translation": "occuper un espace."
        },
        {
          "ref": "Quint. 11, 1, 59",
          "text": "quando … quartus liber continet.",
          "translation": "le quatrième livre enseigne à quel moment…"
        },
        {
          "ref": "Quint.",
          "text": "tabulae quibus continebatur.",
          "translation": "les registres où il était dit que…"
        },
        {
          "ref": "Live",
          "text": "comitia quae rem militarem continent.",
          "translation": "les comices qui règlent l'administration de la guerre."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quod maxime rem continebat.",
          "translation": "ce qui était l'essentiel."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "causae quibus hae res continentur.",
          "translation": "les principes dont ces choses procèdent."
        },
        {
          "text": "contineri aliqua re",
          "translation": "consister en quelque chose."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "contineri simulatione.",
          "translation": "consister dans la dissimulation."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "contineri conjecturā.",
          "translation": "reposer sur des conjectures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Renfermer, embrasser, posséder ; au passif : consister en, dépendre de."
      ],
      "id": "fr-contineo-la-verb-kBAk9Ubz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\konˈti.ne.oː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coerceo"
    },
    {
      "word": "conjungo"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "contineo"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en latin",
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin préfixés avec con-",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "chichement",
      "word": "contentē"
    },
    {
      "translation": "content, satisfait",
      "word": "contentus"
    },
    {
      "translation": "solide, ferme, ininterrompu, continu, contenant, imposant",
      "word": "continēns"
    },
    {
      "translation": "en se touchant ; sobrement",
      "word": "continenter"
    },
    {
      "translation": "sans retenue",
      "word": "incontinenter"
    },
    {
      "translation": "continence, retenue",
      "word": "continentia"
    },
    {
      "translation": "incontinence ; incapacité à retenir ses désirs",
      "word": "incontinentia"
    },
    {
      "translation": "propre à contenir",
      "word": "continentivus"
    },
    {
      "translation": "qui ne retient pas, incontinent",
      "word": "incontinēns"
    },
    {
      "translation": "continu",
      "word": "continuus"
    },
    {
      "translation": "discontinu",
      "word": "incontinuus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "contain"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "contener"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "contenir"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "contenere"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de teneo, avec le préfixe con-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "contineō, infinitif : continēre, parfait : continuī, supin : contentum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Varr., L. 5, 130",
          "text": "continere capillum.",
          "translation": "maintenir des cheveux réunis."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Ac. 1, 24",
          "text": "neque materiam ipsam cohaerere potuisse, si nulla vi contineretur.",
          "translation": "[ils pensaient] que la matière elle-même n’aurait pu être cohérente, si elle n’était maintenue par quelque force."
        },
        {
          "ref": "Lucr., 5, 319",
          "text": "hoc quod continet amplexu terram.",
          "translation": "cet espace qui enveloppe et maintient la terre."
        },
        {
          "ref": "Plaute, Rud. 2, 6, 26",
          "text": "contine caput.",
          "translation": "soutiens-moi la tête."
        },
        {
          "ref": "Pline, 17, 22, 35, § 187",
          "text": "continere vitem nodo.",
          "translation": "assujettir la vigne avec un lien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tenir ensemble, maintenir uni, relié, entourer, envelopper."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "César",
          "text": "pons continet oppidum.",
          "translation": "un pont rattache la ville à l'autre rive."
        },
        {
          "ref": "Plaute, Stich. 3, 1, 43",
          "text": "per hortum utroque commeatus continet.",
          "translation": "par le jardin il y a un passage qui communique avec les deux maisons."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "contineri flumine.",
          "translation": "avoir un fleuve pour limite."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Arch. 1, 2",
          "text": "artes cognatione quâdam inter se continentur.",
          "translation": "les arts ont entre eux une liaison réciproque."
        },
        {
          "ref": "Quint.",
          "text": "quaestiones quae continentur.",
          "translation": "questions qui se rattachent directement (au fait)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Joindre, attacher ; sans régime ou au passif : être joint, confiner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live, 28, 2, 16",
          "text": "continere exercitum.",
          "translation": "conserver ses troupes en corps d'armée."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Vatin. 5.12",
          "text": "continere merces.",
          "translation": "garder des marchandises."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere rempublicam.",
          "translation": "être un soutien pour la république."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere aliquem in officio.",
          "translation": "maintenir quelqu’un dans le devoir."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere se in studio.",
          "translation": "persister dans une étude."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere odium.",
          "translation": "nourrir de la haine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conserver, garder intact, retenir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Métaphores en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virg.",
          "text": "continere gradum.",
          "translation": "s'arrêter."
        },
        {
          "ref": "Live",
          "text": "in continendo.",
          "translation": "en cherchant à se retenir."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere animam.",
          "translation": "retenir sa respiration."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere exercitum castris.",
          "translation": "contenir ses troupes dans le camp."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere aliquem angustissime.",
          "translation": "tenir quelqu’un étroitement enfermé."
        },
        {
          "ref": "Ter.",
          "text": "continere se ruri.",
          "translation": "rester à la campagne."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere se in occulto.",
          "translation": "se tenir caché."
        },
        {
          "text": "se domi continere.",
          "translation": "s'enfermer chez soi."
        },
        {
          "text": "continere librum.",
          "translation": "garder un livre, ne pas publier un livre."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere vocem.",
          "translation": "se taire."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere dictum in aliquem.",
          "translation": "retenir une plaisanterie contre quelqu’un."
        },
        {
          "text": "ab aliquo, ab aliqua re continere.",
          "translation": "tenir éloigné de quelqu’un, de quelque chose."
        },
        {
          "ref": "César, BG. 1.15",
          "text": "continere suos a proelio.",
          "translation": "empêcher ses soldats de combattre (les tenir écartés du combat)."
        },
        {
          "ref": "Sall.",
          "text": "continere animum a libidine.",
          "translation": "maîtriser une passion."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere se in libidine.",
          "translation": "maîtriser une passion."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Ac. 2, 32, 104",
          "text": "continere se ab adsentiendo.",
          "translation": "suspendre son assentiment."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "omnes lex una continebit.",
          "translation": "une seule loi obligera tous les hommes."
        },
        {
          "ref": "Ter.",
          "text": "vix contineor.",
          "translation": "j'ai peine à me maîtriser."
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "male me contineo.",
          "translation": "j'ai peine à me maîtriser."
        },
        {
          "text": "nequeo contineri quin…",
          "translation": "je ne puis m'empêcher de…"
        },
        {
          "text": "nequeo continere (s.-ent. me) quin…",
          "translation": "je ne puis m'empêcher de…"
        },
        {
          "ref": "Plaut., Men. 2.1.28",
          "text": "nequeo continere quin loquar.",
          "translation": "je ne peux m'empêcher de parler."
        },
        {
          "text": "non contineri ne, quin, quominus + subj.",
          "translation": "ne pas être empêché de."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arrêter, retenir, tenir, bloquer ; Réprimer, contenir, maîtriser."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "continere in se vim caloris.",
          "translation": "avoir une chaleur intérieure."
        },
        {
          "ref": "Pline",
          "text": "continere medicinas.",
          "translation": "posséder des vertus médicinales."
        },
        {
          "ref": "César",
          "text": "continere spatium.",
          "translation": "occuper un espace."
        },
        {
          "ref": "Quint. 11, 1, 59",
          "text": "quando … quartus liber continet.",
          "translation": "le quatrième livre enseigne à quel moment…"
        },
        {
          "ref": "Quint.",
          "text": "tabulae quibus continebatur.",
          "translation": "les registres où il était dit que…"
        },
        {
          "ref": "Live",
          "text": "comitia quae rem militarem continent.",
          "translation": "les comices qui règlent l'administration de la guerre."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quod maxime rem continebat.",
          "translation": "ce qui était l'essentiel."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "causae quibus hae res continentur.",
          "translation": "les principes dont ces choses procèdent."
        },
        {
          "text": "contineri aliqua re",
          "translation": "consister en quelque chose."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "contineri simulatione.",
          "translation": "consister dans la dissimulation."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "contineri conjecturā.",
          "translation": "reposer sur des conjectures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Renfermer, embrasser, posséder ; au passif : consister en, dépendre de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\konˈti.ne.oː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coerceo"
    },
    {
      "word": "conjungo"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "contineo"
}

Download raw JSONL data for contineo meaning in Latin (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.