See conforto in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin préfixés avec con-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "réconfort, cation de réconforter", "word": "confortatio" }, { "translation": "fortifiant, réconfortant", "word": "confortativus" }, { "translation": "celui qui réconforte", "word": "confortator" }, { "translation": "fortifiant", "word": "confortatorius" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de fortis (« fort »), avec le préfixe con-." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "conforto, infinitif : confortare, parfait : confortavi, supin : confortatum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vulgata,Paralipomenon II, 1:1", "text": "confortatus est ergo Salomon filius David in regno suo et Dominus erat cum eo et magnificavit eum in excelsum.", "translation": "Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’éleva à un haut degré." } ], "glosses": [ "Conforter, affermir." ], "id": "fr-conforto-la-verb-7oQrkb7r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Réconforter." ], "id": "fr-conforto-la-verb-gGpweEvs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de l’architecture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Renforcer une construction." ], "id": "fr-conforto-la-verb-prPa~08f", "topics": [ "architecture" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "affermir", "word": "confortio" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "conforto" }
{ "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin préfixés avec con-", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "réconfort, cation de réconforter", "word": "confortatio" }, { "translation": "fortifiant, réconfortant", "word": "confortativus" }, { "translation": "celui qui réconforte", "word": "confortator" }, { "translation": "fortifiant", "word": "confortatorius" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de fortis (« fort »), avec le préfixe con-." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "conforto, infinitif : confortare, parfait : confortavi, supin : confortatum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Vulgata,Paralipomenon II, 1:1", "text": "confortatus est ergo Salomon filius David in regno suo et Dominus erat cum eo et magnificavit eum in excelsum.", "translation": "Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’éleva à un haut degré." } ], "glosses": [ "Conforter, affermir." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Réconforter." ] }, { "categories": [ "Lexique en latin de l’architecture" ], "glosses": [ "Renforcer une construction." ], "topics": [ "architecture" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "affermir", "word": "confortio" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "conforto" }
Download raw JSONL data for conforto meaning in Latin (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.