"Tempe" meaning in Latin

See Tempe in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

  1. Vallée de Magnésie.
    Sense id: fr-Tempe-la-name-SZFfuZTl Categories (other): Toponymes de Grèce en latin Topics: geography
  2. Toute vallée délicieuse. Tags: poetic
    Sense id: fr-Tempe-la-name-akoepp4G Categories (other): Termes poétiques en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for Tempe meaning in Latin (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots indéclinables en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien Τέμπη, Témpê."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "pos_id": "la-nom-pr-1",
  "pos_title": "Nom propre",
  "raw_tags": [
    "indéclinable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Toponymes de Grèce en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline le Jeune, Naturalis Historia, IV",
          "text": "in eo cursu Tempe vocant, V passuum longitudine et ferme sesquiugeri latitudine, ultra visum hominis attollentibus se dextra laevaque leniter convexis iugis, intus silva late viridante, ac labitur Penius viridis calculo, amoenus circa ripas gramine, canorus avium concentu. accipit amnem Horcon nec recipiti, sed olei modo supernatantem, ut dictum est Homero, brevi spatio portatum abdicat, poenales aquas dirisque genitas argenteis suis misceri recusans.",
          "translation": "Dans ce trajet se trouve la vallée de Tempé, longue de 5.000 pas, large d'environ un jugère et demi (ares 37,5), bordée à droite et à gauche de montagnes à pentes douces, et qui s'élevait à perte de vue; là à travers un bois verdoyant, coule le Pénée aux cailloux verdâtres, aux rives tapissées de gazon, et égayé par les concerts des oiseaux. Il ouvre son lit à l'Orcos (Styx), sans le recevoir toutefois; car après avoir porté cet affluent, qui surnage, ainsi que dit Homère (Il. II, 755), comme de l'huile, il le rejette, refusant de mêler à ses eaux argentées des eaux consacrées aux supplices et aux furies. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vallée de Magnésie."
      ],
      "id": "fr-Tempe-la-name-SZFfuZTl",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes poétiques en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toute vallée délicieuse."
      ],
      "id": "fr-Tempe-la-name-akoepp4G",
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Tempe"
}
{
  "categories": [
    "Mots indéclinables en latin",
    "Noms propres en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien Τέμπη, Témpê."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "pos_id": "la-nom-pr-1",
  "pos_title": "Nom propre",
  "raw_tags": [
    "indéclinable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Toponymes de Grèce en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline le Jeune, Naturalis Historia, IV",
          "text": "in eo cursu Tempe vocant, V passuum longitudine et ferme sesquiugeri latitudine, ultra visum hominis attollentibus se dextra laevaque leniter convexis iugis, intus silva late viridante, ac labitur Penius viridis calculo, amoenus circa ripas gramine, canorus avium concentu. accipit amnem Horcon nec recipiti, sed olei modo supernatantem, ut dictum est Homero, brevi spatio portatum abdicat, poenales aquas dirisque genitas argenteis suis misceri recusans.",
          "translation": "Dans ce trajet se trouve la vallée de Tempé, longue de 5.000 pas, large d'environ un jugère et demi (ares 37,5), bordée à droite et à gauche de montagnes à pentes douces, et qui s'élevait à perte de vue; là à travers un bois verdoyant, coule le Pénée aux cailloux verdâtres, aux rives tapissées de gazon, et égayé par les concerts des oiseaux. Il ouvre son lit à l'Orcos (Styx), sans le recevoir toutefois; car après avoir porté cet affluent, qui surnage, ainsi que dit Homère (Il. II, 755), comme de l'huile, il le rejette, refusant de mêler à ses eaux argentées des eaux consacrées aux supplices et aux furies. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vallée de Magnésie."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes poétiques en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Toute vallée délicieuse."
      ],
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Tempe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.