See Statina in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -ina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de status, avec le suffixe -ina." ], "forms": [ { "form": "Statină", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "Statină", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "Statinăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "Statinae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Statinae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Statinā", "tags": [ "singular", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tertullien, De Anima, « De l’âme ».", "text": "Cui enim hominum non adhaerebit spiritus nequam ab ipsa etiam ianua natiuitatis animas aucupabundus, uel qua inuitatus tota illa puerperii superstitione? [2] Ita omnes idololatria obstetrice nascuntur, dum ipsi adhuc uteri infulis apud idola confectis redimiti genimina sua daemoniorum candidata profitentur, dum in partu Lucinae et Dianae eiulatur, dum per totam hebdomadem Iunoni mensa proponitur, dum ultima die Fata Scribunda aduocantur, dum prima etiam constitutio infantis super terram Statinae deae sacrum est.", "translation": "En effet, à quel homme ne s'attachera pas l'esprit mauvais, puisqu'il guette les âmes, aux portes mêmes de la vie, ou même qu'il est appelé par toutes les superstitions qui environnent un enfantement, tant l'idolâtrie est comme l'accoucheuse de tous les nouveau-nés, et lorsque les femmes enceintes, couronnées de bandelettes, tressées devant les idoles, déclarent que leurs fruits sont consacrés aux démons ; et lorsqu'on appelle à grands cris Diane et Lucine pendant le travail de l'enfantement ; et lorsque toute une semaine une table est dressée à Junon ; et lorsque le dernier jour on tire l'horoscope qui sera consigné par écrit ; et lorsque les premiers pas que l'enfant imprime sur la terre sont consacrés à la déesse Statina ? — (trad.)" } ], "glosses": [ "Divinité présidant aux premiers pas de l’enfant selon Tertullien." ], "id": "fr-Statina-la-name-u6MTRxXF", "topics": [ "religion" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Statanus" }, { "word": "Statulinus" }, { "raw_tags": [ "Pour Augustin d’Hippone" ], "word": "Statilinus" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Statina" }
{ "categories": [ "Dérivations en latin", "Mots en latin suffixés avec -ina", "Noms propres en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de status, avec le suffixe -ina." ], "forms": [ { "form": "Statină", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "Statină", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "Statinăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "Statinae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Statinae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Statinā", "tags": [ "singular", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Lexique en latin de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Tertullien, De Anima, « De l’âme ».", "text": "Cui enim hominum non adhaerebit spiritus nequam ab ipsa etiam ianua natiuitatis animas aucupabundus, uel qua inuitatus tota illa puerperii superstitione? [2] Ita omnes idololatria obstetrice nascuntur, dum ipsi adhuc uteri infulis apud idola confectis redimiti genimina sua daemoniorum candidata profitentur, dum in partu Lucinae et Dianae eiulatur, dum per totam hebdomadem Iunoni mensa proponitur, dum ultima die Fata Scribunda aduocantur, dum prima etiam constitutio infantis super terram Statinae deae sacrum est.", "translation": "En effet, à quel homme ne s'attachera pas l'esprit mauvais, puisqu'il guette les âmes, aux portes mêmes de la vie, ou même qu'il est appelé par toutes les superstitions qui environnent un enfantement, tant l'idolâtrie est comme l'accoucheuse de tous les nouveau-nés, et lorsque les femmes enceintes, couronnées de bandelettes, tressées devant les idoles, déclarent que leurs fruits sont consacrés aux démons ; et lorsqu'on appelle à grands cris Diane et Lucine pendant le travail de l'enfantement ; et lorsque toute une semaine une table est dressée à Junon ; et lorsque le dernier jour on tire l'horoscope qui sera consigné par écrit ; et lorsque les premiers pas que l'enfant imprime sur la terre sont consacrés à la déesse Statina ? — (trad.)" } ], "glosses": [ "Divinité présidant aux premiers pas de l’enfant selon Tertullien." ], "topics": [ "religion" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Statanus" }, { "word": "Statulinus" }, { "raw_tags": [ "Pour Augustin d’Hippone" ], "word": "Statilinus" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Statina" }
Download raw JSONL data for Statina meaning in Latin (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.