See Penninus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du gaulois penno- (« tête, sommet »). La graphie Poeninus, dérivée de Poenus (« punique »), est basée sur l’étymologie populaire rapportée par Pline que les Alpes sont nommées « puniques » en ce lieu en raison de leur franchissement par Hannibal ; Tite-Live donne cette hypothèse pour fantaisiste (voir les citations)." ], "forms": [ { "form": "Pennină", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "Pennine", "tags": [ "singular", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "Pennină", "tags": [ "singular", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "Penninăm", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "Penninī", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "Penninae", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "Penninī", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "Penninae", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "Penninā", "tags": [ "singular", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "neuter", "ablative" ] }, { "form": "Peninus" }, { "form": "Poeninus" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "Appenninus" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Montagnes d’Italie en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita, traduction", "text": "Id cum inter omnes constet, eo magis miror ambigi quanam Alpes transierit et uolgo credere Poenino—atque inde nomen ei iugo Alpium inditum—transgressum, Coelium per Cremonis iugum dicere transisse; qui ambo saltus eum non in Taurinos sed per Salassos montanos ad Libuos Gallos deduxerint. Nec ueri simile est ea tum ad Galliam patuisse itinera; utique quae ad Poeninum ferunt obsaepta gentibus semigermanis fuissent. Neque hercule [nomen] montibus his, si quem forte id mouet, ab transitu Poenorum ullo Sedunoueragri, incolae iugi eius, norint inditum sed ab eo quem in summo sacratum uertice Poeninum montani appellant.", "translation": "Comme tous les auteurs sont d’accord sur cette circonstance, je trouve fort étrange qu’il y ait tant d’incertitude pour l’endroit où Hannibal traversa les Alpes, et qu’on ait pu penser communément que ce fut par les Alpes Pennines, qui tiraient alors leur nom du mot Puni. Coelius dit qu’Hannibal prit par le mont de Crémone ; mais ces deux gorges l’eussent conduit, non pas chez les Taurini, mais chez les Gaulois Libi, à travers les montagnards Salassi ; et le moyen de se persuader qu’il eût gagné ainsi la Gaule Cisalpine, puisqu’il eût trouvé toutes les approches des Alpes Pennines fermées à ses troupes par des peuples demi-germains. Un fait bien avéré, qui vient contredire l’opinion reçue, c’est que les Seduni Veragri, habitants de cette partie des Alpes, n’ont point connaissance que jamais passage d’une armée punique ait pu faire donner à leurs montagnes le nom de Pennines, ainsi appelées d’un dieu Poeninus qu’on adore sur le sommet de ces monts." }, { "ref": "Pline l'Ancien, Naturalis Historia, traduction", "text": "Transpadana appellatur ab eo regio undecima, tota in mediterraneo, cui marina cuncta fructuoso alveo inportat. oppida Vibi Forum, Segusio, coloniae ab Alpium radicibus Augusta Taurinorum — inde navigabili Pado — antiqua Ligurum stirpe, dein Salassorum Augusta Praetoria iuxta geminas Alpium fores, Graias atque Poeninas — his Poenos, Grais Herculem transisse memorant", "translation": "La onzième région, qui vient ensuite, prend du Pô le nom de Transpadane ; elle est tout entière dans l'intérieur des terres, mais elle n'en reçoit pas moins toutes choses de la mer par l'utile canal de son fleuve. Villes : Vibi Forum, Segusio ; colonies, à partir du pied des Alpes : Augusta des Taurins, de l'antique nation des Ligures, et où le Pô commence à être navigable, puis Aoste, auprès des deux passages des Alpes, les portes Graïques et les portes Pœnines (on rapporte que les Carthaginois ont passé par celles-ci, et Hercule par celles-là)." } ], "glosses": [ "Alpes pennines, col du Grand-Saint-Bernard." ], "id": "fr-Penninus-la-adj-LvMS~ZsY", "topics": [ "geography" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Penninus" }
{ "categories": [ "Adjectifs en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en gaulois", "latin" ], "etymology_texts": [ "Du gaulois penno- (« tête, sommet »). La graphie Poeninus, dérivée de Poenus (« punique »), est basée sur l’étymologie populaire rapportée par Pline que les Alpes sont nommées « puniques » en ce lieu en raison de leur franchissement par Hannibal ; Tite-Live donne cette hypothèse pour fantaisiste (voir les citations)." ], "forms": [ { "form": "Pennină", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "Pennine", "tags": [ "singular", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "Pennină", "tags": [ "singular", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "Penninăm", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "Penninum", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "Penninī", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "Penninae", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "Penninī", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "Penninae", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "Penninā", "tags": [ "singular", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "Penninō", "tags": [ "singular", "neuter", "ablative" ] }, { "form": "Peninus" }, { "form": "Poeninus" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "Appenninus" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Montagnes d’Italie en latin" ], "examples": [ { "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita, traduction", "text": "Id cum inter omnes constet, eo magis miror ambigi quanam Alpes transierit et uolgo credere Poenino—atque inde nomen ei iugo Alpium inditum—transgressum, Coelium per Cremonis iugum dicere transisse; qui ambo saltus eum non in Taurinos sed per Salassos montanos ad Libuos Gallos deduxerint. Nec ueri simile est ea tum ad Galliam patuisse itinera; utique quae ad Poeninum ferunt obsaepta gentibus semigermanis fuissent. Neque hercule [nomen] montibus his, si quem forte id mouet, ab transitu Poenorum ullo Sedunoueragri, incolae iugi eius, norint inditum sed ab eo quem in summo sacratum uertice Poeninum montani appellant.", "translation": "Comme tous les auteurs sont d’accord sur cette circonstance, je trouve fort étrange qu’il y ait tant d’incertitude pour l’endroit où Hannibal traversa les Alpes, et qu’on ait pu penser communément que ce fut par les Alpes Pennines, qui tiraient alors leur nom du mot Puni. Coelius dit qu’Hannibal prit par le mont de Crémone ; mais ces deux gorges l’eussent conduit, non pas chez les Taurini, mais chez les Gaulois Libi, à travers les montagnards Salassi ; et le moyen de se persuader qu’il eût gagné ainsi la Gaule Cisalpine, puisqu’il eût trouvé toutes les approches des Alpes Pennines fermées à ses troupes par des peuples demi-germains. Un fait bien avéré, qui vient contredire l’opinion reçue, c’est que les Seduni Veragri, habitants de cette partie des Alpes, n’ont point connaissance que jamais passage d’une armée punique ait pu faire donner à leurs montagnes le nom de Pennines, ainsi appelées d’un dieu Poeninus qu’on adore sur le sommet de ces monts." }, { "ref": "Pline l'Ancien, Naturalis Historia, traduction", "text": "Transpadana appellatur ab eo regio undecima, tota in mediterraneo, cui marina cuncta fructuoso alveo inportat. oppida Vibi Forum, Segusio, coloniae ab Alpium radicibus Augusta Taurinorum — inde navigabili Pado — antiqua Ligurum stirpe, dein Salassorum Augusta Praetoria iuxta geminas Alpium fores, Graias atque Poeninas — his Poenos, Grais Herculem transisse memorant", "translation": "La onzième région, qui vient ensuite, prend du Pô le nom de Transpadane ; elle est tout entière dans l'intérieur des terres, mais elle n'en reçoit pas moins toutes choses de la mer par l'utile canal de son fleuve. Villes : Vibi Forum, Segusio ; colonies, à partir du pied des Alpes : Augusta des Taurins, de l'antique nation des Ligures, et où le Pô commence à être navigable, puis Aoste, auprès des deux passages des Alpes, les portes Graïques et les portes Pœnines (on rapporte que les Carthaginois ont passé par celles-ci, et Hercule par celles-là)." } ], "glosses": [ "Alpes pennines, col du Grand-Saint-Bernard." ], "topics": [ "geography" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Penninus" }
Download raw JSONL data for Penninus meaning in Latin (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.