"milmawik" meaning in Kotava

See milmawik in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \milmaˈwik\
  1. Individu de la même chambre.
    Sense id: fr-milmawik-avk-noun-dNAr4x0P Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava suffixés avec -ik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de milmawaf, avec le suffixe -ik."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              113,
              121
            ]
          ],
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Avignon Bak Pereaksat Ke Tol-decit-san-anyuste, 2018",
          "text": "Idular numen mielon va tuvel gogufenkunav voxen golde fenkunuca va tuvel, valpok kotalad aze zuned. Bexe Amarine milmawik va oblasiki kev valpok al plekur.",
          "translation": "Il fait chaud donc nuitamment nous devons laisser ouverte la porte mais à cause de l’ouverture de la porte, des moustiques entrent et nous gênent. Heureusement, ma partenaire de chambre Amarine a mis une moustiquaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Individu de la même chambre."
      ],
      "id": "fr-milmawik-avk-noun-dNAr4x0P"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\milmaˈwik\\"
    }
  ],
  "word": "milmawik"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en kotava",
    "Mots en kotava suffixés avec -ik",
    "Noms communs en kotava",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de milmawaf, avec le suffixe -ik."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              113,
              121
            ]
          ],
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Avignon Bak Pereaksat Ke Tol-decit-san-anyuste, 2018",
          "text": "Idular numen mielon va tuvel gogufenkunav voxen golde fenkunuca va tuvel, valpok kotalad aze zuned. Bexe Amarine milmawik va oblasiki kev valpok al plekur.",
          "translation": "Il fait chaud donc nuitamment nous devons laisser ouverte la porte mais à cause de l’ouverture de la porte, des moustiques entrent et nous gênent. Heureusement, ma partenaire de chambre Amarine a mis une moustiquaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Individu de la même chambre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\milmaˈwik\\"
    }
  ],
  "word": "milmawik"
}

Download raw JSONL data for milmawik meaning in Kotava (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kotava dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.