"banlizo" meaning in Kotava

See banlizo in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \banˈlizɔ\, \banˈlizo\, banˈlizo Audio: banlizo.wav
  1. Par là, par cet endroit-là.
    Sense id: fr-banlizo-avk-adv-TjJUxKFa Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes relatifs en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de banliz (« là, à cet endroit-là »)."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo",
          "text": "Banlizo va rupol fu wit.",
          "translation": "En passant par là, nous allons voir un ours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par là, par cet endroit-là."
      ],
      "id": "fr-banlizo-avk-adv-TjJUxKFa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\banˈlizɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\banˈlizo\\"
    },
    {
      "audio": "banlizo.wav",
      "ipa": "banˈlizo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Banlizo.wav/Banlizo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Banlizo.wav/Banlizo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/banlizo.wav"
    }
  ],
  "word": "banlizo"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en kotava",
    "Adverbes relatifs en kotava",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de banliz (« là, à cet endroit-là »)."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo",
          "text": "Banlizo va rupol fu wit.",
          "translation": "En passant par là, nous allons voir un ours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par là, par cet endroit-là."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\banˈlizɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\banˈlizo\\"
    },
    {
      "audio": "banlizo.wav",
      "ipa": "banˈlizo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Banlizo.wav/Banlizo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Banlizo.wav/Banlizo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/banlizo.wav"
    }
  ],
  "word": "banlizo"
}

Download raw JSONL data for banlizo meaning in Kotava (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kotava dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-26 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (c15dac4 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.