"giubba" meaning in Italien

See giubba in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈd͡ʒub.ba\ Forms: giubbe [plural]
  1. Tunique, jaquette.
    Sense id: fr-giubba-it-noun-35MSpjVl Categories (other): Exemples en italien, Exemples en italien à traduire, Vêtements en italien Topics: clothing
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for giubba meaning in Italien (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1284) De l’arabe جبّة, jobba (« veste de dessous »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "giubbe",
      "ipas": [
        "\\ˈd͡ʒub.be\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vêtements en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il giubbotto o giaccone o giubba è un indumento di cotone o di lana ricoperto da una fodera di poliestere che si indossa (per ricoprire il torso e le braccia) sopra la giacca e sotto il k-way, e le cui dimensioni generalmente si fermano alla vita ma in alcuni casi possono ricoprire la parte superiore dei pantaloni."
        },
        {
          "ref": "Ruggero Leoncavallo, Pagliacci, 1892",
          "text": "Vesti la giubba,\ne la faccia infarina.\nLa gente paga, e rider vuole qua.\nE se Arlecchin t’invola Colombina,\nridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!\nTramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto\nin una smorfia il singhiozzo e ’l dolor\nAh, ridi, Pagliaccio,\nsul tuo amore infranto!\nRidi del duol, che t’avvelena il cor!",
          "translation": "Mets la veste,\nenfarine-toi le visage.\nLe public paie, et ils veulent rire.\nEt si Arlequin te vole Colombine,\nris, Paillasse, et tous applaudiront !\nTransforme en rires les affres et les pleurs,\nen une grimace les sanglots et le chagrin !\nAh ! ris, Paillasse,\nDe ton amour brisé,\nRis de la douleur qui te ronge le cœur !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tunique, jaquette."
      ],
      "id": "fr-giubba-it-noun-35MSpjVl",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈd͡ʒub.ba\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "giubba"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en arabe",
    "Noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1284) De l’arabe جبّة, jobba (« veste de dessous »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "giubbe",
      "ipas": [
        "\\ˈd͡ʒub.be\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en italien",
        "Exemples en italien à traduire",
        "Vêtements en italien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il giubbotto o giaccone o giubba è un indumento di cotone o di lana ricoperto da una fodera di poliestere che si indossa (per ricoprire il torso e le braccia) sopra la giacca e sotto il k-way, e le cui dimensioni generalmente si fermano alla vita ma in alcuni casi possono ricoprire la parte superiore dei pantaloni."
        },
        {
          "ref": "Ruggero Leoncavallo, Pagliacci, 1892",
          "text": "Vesti la giubba,\ne la faccia infarina.\nLa gente paga, e rider vuole qua.\nE se Arlecchin t’invola Colombina,\nridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!\nTramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto\nin una smorfia il singhiozzo e ’l dolor\nAh, ridi, Pagliaccio,\nsul tuo amore infranto!\nRidi del duol, che t’avvelena il cor!",
          "translation": "Mets la veste,\nenfarine-toi le visage.\nLe public paie, et ils veulent rire.\nEt si Arlequin te vole Colombine,\nris, Paillasse, et tous applaudiront !\nTransforme en rires les affres et les pleurs,\nen une grimace les sanglots et le chagrin !\nAh ! ris, Paillasse,\nDe ton amour brisé,\nRis de la douleur qui te ronge le cœur !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tunique, jaquette."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈd͡ʒub.ba\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "giubba"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.