"-izzare" meaning in Italien

See -izzare in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: \id.ˈdʒa.re\
  1. Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un adjectif avec le sens de : « rendre » plus le « sens de l’adjectif ».
    Sense id: fr--izzare-it-suffix-KFXR2kJG
  2. Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un substantif avec le sens de : « transformer en » plus le « substantif ».
    Sense id: fr--izzare-it-suffix-uKvrnDO0
  3. Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un substantif avec le sens de : « soumettre à l’action de » plus le « substantif ».
    Sense id: fr--izzare-it-suffix-Qbbx63vU
  4. Suffixe formant à partir d’un nom propre :
    Sense id: fr--izzare-it-suffix-i13WRc3d
  5. Suffixe formant à partir d’un nom propre :
    un verbe intransitif avec le sens de « se comporter comme » plus le « nom propre ».
    Sense id: fr--izzare-it-suffix-VGj8u6mD
  6. Suffixe formant à partir d’un nom propre :
    un verbe transitif avec le sens de « élaborer à la manière de », « régler à la façon de ».
    Sense id: fr--izzare-it-suffix-EB3RupVQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: -izzazione Related terms: -eggiare

Download JSONL data for -izzare meaning in Italien (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "-izzazione"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -idiare, dérivé du grec ancien -ίζειν, -ízein, à rapprocher du français -iser."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "word": "-eggiare"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "mascolino : masculin — mascolinizzare : rendre masculin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un adjectif avec le sens de : « rendre » plus le « sens de l’adjectif »."
      ],
      "id": "fr--izzare-it-suffix-KFXR2kJG"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "magnete : aimant — magnetizzare : transformer en aimant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un substantif avec le sens de : « transformer en » plus le « substantif »."
      ],
      "id": "fr--izzare-it-suffix-uKvrnDO0"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "alcol : alcool — alcolizzare : soumettre à l’action de l’alcool."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un substantif avec le sens de : « soumettre à l’action de » plus le « substantif »."
      ],
      "id": "fr--izzare-it-suffix-Qbbx63vU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Suffixe formant à partir d’un nom propre :"
      ],
      "id": "fr--izzare-it-suffix-i13WRc3d"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Berlusconi — berlusconizzare : se comporter comme Berlusconi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant à partir d’un nom propre :",
        "un verbe intransitif avec le sens de « se comporter comme » plus le « nom propre »."
      ],
      "id": "fr--izzare-it-suffix-VGj8u6mD"
    },
    {
      "glosses": [
        "Suffixe formant à partir d’un nom propre :",
        "un verbe transitif avec le sens de « élaborer à la manière de », « régler à la façon de »."
      ],
      "id": "fr--izzare-it-suffix-EB3RupVQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\id.ˈdʒa.re\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-izzare"
}
{
  "categories": [
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Suffixes en italien",
    "italien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "-izzazione"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -idiare, dérivé du grec ancien -ίζειν, -ízein, à rapprocher du français -iser."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "word": "-eggiare"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "mascolino : masculin — mascolinizzare : rendre masculin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un adjectif avec le sens de : « rendre » plus le « sens de l’adjectif »."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "magnete : aimant — magnetizzare : transformer en aimant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un substantif avec le sens de : « transformer en » plus le « substantif »."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "alcol : alcool — alcolizzare : soumettre à l’action de l’alcool."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant un verbe transitif à partir d’un substantif avec le sens de : « soumettre à l’action de » plus le « substantif »."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Suffixe formant à partir d’un nom propre :"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Berlusconi — berlusconizzare : se comporter comme Berlusconi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe formant à partir d’un nom propre :",
        "un verbe intransitif avec le sens de « se comporter comme » plus le « nom propre »."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Suffixe formant à partir d’un nom propre :",
        "un verbe transitif avec le sens de « élaborer à la manière de », « régler à la façon de »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\id.ˈdʒa.re\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-izzare"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.