"צאנך" meaning in Hébreu ancien

See צאנך in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: צֹאנְךָ, */ʦo.n.xɑ/ Forms: צאן, ʦo.n, troupeau, ךָ, xɑ, possessif 2ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de צאן à l’état construit Form of: צאן
    Sense id: fr-צאנך-hbo-noun-OaEfC3tT
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "צאן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ʦo.n",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "troupeau",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרמָהאֶתֶּן־לָךְוַיֹּאמֶריַעֲקֹבלֹא־תִתֶּן־לִימְאוּמָהאִם־תַּעֲשֶׂה־לִּיהַדָּבָרהַזֶּהאָשׁוּבָהאֶרְעֶהצֹאנְךָאֶשְׁמֹר׃ (Gn 30, 31)",
          "translation": "Laban dit: Que te donnerai-je? Et Jacob répondit: Tu ne me donneras rien. Si tu consens à ce que je vais te dire, je ferai paître encore ton troupeau, et je le garderai. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אֶעֱבֹרבְּכָל־צֹאנְךָהַיּוֹםהָסֵרמִשָּׁםכָּל־שֶׂהנָקֹדוְטָלוּאוְכָל־שֶׂה־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוְטָלוּאוְנָקֹדבָּעִזִּיםוְהָיָהשְׂכָרִי׃ (Gn 30, 32)",
          "translation": "Je parcourrai aujourd’hui tout ton troupeau; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "זֶהעֶשְׂרִיםשָׁנָהאָנֹכִיעִמָּךְרְחֵלֶיךָוְעִזֶּיךָלֹאשִׁכֵּלוּוְאֵילֵיצֹאנְךָלֹאאָכָלְתִּי׃ (Gn 31, 38)",
          "translation": "Voilà vingt ans que j'ai passés chez toi; tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté, et je n'ai point mangé les béliers de ton troupeau. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "צאן"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de צאן à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-צאנך-hbo-noun-OaEfC3tT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "צֹאנְךָ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʦo.n.xɑ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "צאנך"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "צאן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ʦo.n",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "troupeau",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרמָהאֶתֶּן־לָךְוַיֹּאמֶריַעֲקֹבלֹא־תִתֶּן־לִימְאוּמָהאִם־תַּעֲשֶׂה־לִּיהַדָּבָרהַזֶּהאָשׁוּבָהאֶרְעֶהצֹאנְךָאֶשְׁמֹר׃ (Gn 30, 31)",
          "translation": "Laban dit: Que te donnerai-je? Et Jacob répondit: Tu ne me donneras rien. Si tu consens à ce que je vais te dire, je ferai paître encore ton troupeau, et je le garderai. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אֶעֱבֹרבְּכָל־צֹאנְךָהַיּוֹםהָסֵרמִשָּׁםכָּל־שֶׂהנָקֹדוְטָלוּאוְכָל־שֶׂה־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוְטָלוּאוְנָקֹדבָּעִזִּיםוְהָיָהשְׂכָרִי׃ (Gn 30, 32)",
          "translation": "Je parcourrai aujourd’hui tout ton troupeau; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "זֶהעֶשְׂרִיםשָׁנָהאָנֹכִיעִמָּךְרְחֵלֶיךָוְעִזֶּיךָלֹאשִׁכֵּלוּוְאֵילֵיצֹאנְךָלֹאאָכָלְתִּי׃ (Gn 31, 38)",
          "translation": "Voilà vingt ans que j'ai passés chez toi; tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté, et je n'ai point mangé les béliers de ton troupeau. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "צאן"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de צאן à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "צֹאנְךָ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʦo.n.xɑ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "צאנך"
}

Download raw JSONL data for צאנך meaning in Hébreu ancien (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.