"עמכם" meaning in Hébreu ancien

See עמכם in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: עִמָּכֶם, */ʔim.mɑ.xæm/ Forms: עם, ʔim, avec, כֶם, xæm, Pronom personnel, 2ᵉ personne masculin pluriel
  1. Forme agglutinée avec suffixe de עם Form of: עם
    Sense id: fr-עמכם-hbo-prep-S2p~CnYP
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "עם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔim",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "גֵּר־וְתוֹשָׁבאָנֹכִיעִמָּכֶםתְּנוּלִיאֲחֻזַּת־קֶבֶרעִמָּכֶםוְאֶקְבְּרָהמֵתִימִלְּפָנָי׃ (Gn 23, 4) — Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d’un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l’ôter de devant moi. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "יֶשׁ־לְאֵליָדִילַעֲשׂוֹתעִמָּכֶםרָעוֵאלֹהֵיאֲבִיכֶםאֶמֶשׁאָמַראֵלַילֵאמֹרהִשָּׁמֶרלְךָמִדַּבֵּרעִם־יַעֲקֹבמִטּוֹבעַד־רָע׃ (Gn 31, 29) — Ma main est assez forte pour vous faire du mal; mais le Dieu de votre père m'a dit hier: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal! (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרלֹא־יֵרֵדבְּנִיעִמָּכֶםכִּי־אָחִיומֵתוְהוּאלְבַדּוֹנִשְׁאָרוּקְרָאָהוּאָסוֹןבַּדֶּרֶךְאֲשֶׁרתֵּלְכוּ־בָהּוְהוֹרַדְתֶּםאֶת־שֵׂיבָתִיבְּיָגוֹןשְׁאוֹלָה׃ (Gn 42, 38) — Jacob dit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et il reste seul; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהִנֵּהאָנֹכִימֵתוְהָיָהאֱלֹהִיםעִמָּכֶםוְהֵשִׁיבאֶתְכֶםאֶל־אֶרֶץאֲבֹתֵיכֶם׃ (Gn 48, 21) — Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עם"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de עם"
      ],
      "id": "fr-עמכם-hbo-prep-S2p~CnYP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עִמָּכֶם"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔim.mɑ.xæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "עמכם"
}
{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "עם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔim",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "גֵּר־וְתוֹשָׁבאָנֹכִיעִמָּכֶםתְּנוּלִיאֲחֻזַּת־קֶבֶרעִמָּכֶםוְאֶקְבְּרָהמֵתִימִלְּפָנָי׃ (Gn 23, 4) — Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d’un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l’ôter de devant moi. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "יֶשׁ־לְאֵליָדִילַעֲשׂוֹתעִמָּכֶםרָעוֵאלֹהֵיאֲבִיכֶםאֶמֶשׁאָמַראֵלַילֵאמֹרהִשָּׁמֶרלְךָמִדַּבֵּרעִם־יַעֲקֹבמִטּוֹבעַד־רָע׃ (Gn 31, 29) — Ma main est assez forte pour vous faire du mal; mais le Dieu de votre père m'a dit hier: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal! (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרלֹא־יֵרֵדבְּנִיעִמָּכֶםכִּי־אָחִיומֵתוְהוּאלְבַדּוֹנִשְׁאָרוּקְרָאָהוּאָסוֹןבַּדֶּרֶךְאֲשֶׁרתֵּלְכוּ־בָהּוְהוֹרַדְתֶּםאֶת־שֵׂיבָתִיבְּיָגוֹןשְׁאוֹלָה׃ (Gn 42, 38) — Jacob dit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et il reste seul; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהִנֵּהאָנֹכִימֵתוְהָיָהאֱלֹהִיםעִמָּכֶםוְהֵשִׁיבאֶתְכֶםאֶל־אֶרֶץאֲבֹתֵיכֶם׃ (Gn 48, 21) — Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עם"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de עם"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עִמָּכֶם"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔim.mɑ.xæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "עמכם"
}

Download raw JSONL data for עמכם meaning in Hébreu ancien (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.