"עמו" meaning in Hébreu ancien

See עמו in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: עִמּוֹ, עַמּוֹ, */ʔim.mo/, */ʔam.mo/ Forms: עם, ʔam, peuple, ו, o, Pronom personnel, 3ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de עם à l’état construit Form of: עם
    Sense id: fr-עמו-hbo-noun-ZEhT3cTn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition

IPA: עִמּוֹ, עַמּוֹ, */ʔim.mo/, */ʔam.mo/ Forms: עם, ʔim, avec, ו, o, Possessif 3ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de עם Form of: עם
    Sense id: fr-עמו-hbo-prep-S2p~CnYP
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "עם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔam",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "peuple",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "דָּןיָדִיןעַמּוֹכְּאַחַדשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל׃ (Gn 49, 16)",
          "translation": "Dan jugera son peuple, Comme l’une des tribus d’Israël. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עם"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de עם à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-עמו-hbo-noun-ZEhT3cTn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עִמּוֹ, עַמּוֹ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔim.mo/, */ʔam.mo/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "עמו"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "עם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔim",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיַּעַלאַבְרָםמִמִּצְרַיִםהוּאוְאִשְׁתּוֹוְכָל־אֲשֶׁר־לוֹוְלוֹטעִמּוֹהַנֶּגְבָּה׃ (Gn 13, 1)",
          "translation": "Abram remonta d’Égypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּעַללוֹטמִצּוֹעַרוַיֵּשֶׁבבָּהָרוּשְׁתֵּיבְנֹתָיועִמּוֹכִּייָרֵאלָשֶׁבֶתבְּצוֹעַרוַיֵּשֶׁבבַּמְּעָרָההוּאוּשְׁתֵּיבְנֹתָיו׃ (Gn 19, 30)",
          "translation": "Lot quitta Tsoar pour la hauteur, et se fixa sur la montagne, avec ses deux filles, car il craignait de rester à Tsoar. Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "לְכָהנַשְׁקֶהאֶת־אָבִינוּיַיִןוְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 32)",
          "translation": "Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִימִמָּחֳרָתוַתֹּאמֶרהַבְּכִירָהאֶל־הַצְּעִירָההֵן־שָׁכַבְתִּיאֶמֶשׁאֶת־אָבִינַשְׁקֶנּוּיַיִןגַּם־הַלַּיְלָהוּבֹאִישִׁכְבִיעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 34)",
          "translation": "Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתַּשְׁקֶיןָגַּםבַּלַּיְלָההַהוּאאֶת־אֲבִיהֶןיָיִןוַתָּקָםהַצְּעִירָהוַתִּשְׁכַּבעִמּוֹוְלֹא־יָדַעבְּשִׁכְבָהּוּבְקֻמָהּ׃ (Gn 19, 35)",
          "translation": "Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאכְלוּוַיִּשְׁתּוּהוּאוְהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר־עִמּוֹוַיָּלִינוּוַיָּקוּמוּבַבֹּקֶרוַיֹּאמֶרשַׁלְּחֻנִילַאדֹנִי׃ (Gn 24, 54)",
          "translation": "Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: Laissez-moi retournez vers mon seigneur. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּרִיבוּרֹעֵיגְרָרעִם־רֹעֵייִצְחָקלֵאמֹרלָנוּהַמָּיִםוַיִּקְרָאשֵׁם־הַבְּאֵרעֵשֶׂקכִּיהִתְעַשְּׂקוּעִמּוֹ׃ (Gn 26, 20)",
          "translation": "Les bergers de Guérar querellèrent les bergers d’Isaac, en disant: l’eau est à nous. Et il donna au puits le nom d’Ések, parce qu’ils s'étaient disputés avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְיָשַׁבְתָּעִמּוֹיָמִיםאֲחָדִיםעַדאֲשֶׁר־תָּשׁוּבחֲמַתאָחִיךָ׃ (Gn 27, 44)",
          "translation": "et reste auprès de lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère s'apaise, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרלוֹלָבָןאַךְעַצְמִיוּבְשָׂרִיאָתָּהוַיֵּשֶׁבעִמּוֹחֹדֶשׁיָמִים׃ (Gn 29, 14)",
          "translation": "Et Laban lui dit: Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאגַּםאֶל־רָחֵלוַיֶּאֱהַבגַּם־אֶת־רָחֵלמִלֵּאָהוַיַּעֲבֹדעִמּוֹעוֹדשֶׁבַע־שָׁנִיםאֲחֵרוֹת׃ (Gn 29, 30)",
          "translation": "Jacob alla aussi vers Rachel, qu’il aimait plus que Léa; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles années. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאיַעֲקֹבאֶת־פְּנֵילָבָןוְהִנֵּהאֵינֶנּוּעִמּוֹכִּתְמוֹלשִׁלְשׁוֹם׃ (Gn 31, 2)",
          "translation": "Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקַּחאֶת־אֶחָיועִמּוֹוַיִּרְדֹּףאַחֲרָיודֶּרֶךְשִׁבְעַתיָמִיםוַיַּדְבֵּקאֹתוֹבְּהַרהַגִּלְעָד׃ (Gn 31, 23)",
          "translation": "Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l’atteignit à la montagne de Galaad. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּשֻׁבוּהַמַּלְאָכִיםאֶל־יַעֲקֹבלֵאמֹרבָּאנוּאֶל־אָחִיךָאֶל־עֵשָׂווְגַםהֹלֵךְלִקְרָאתְךָוְאַרְבַּע־מֵאוֹתאִישׁעִמּוֹ׃ (Gn 32, 7)",
          "translation": "Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּוָּתֵריַעֲקֹבלְבַדּוֹוַיֵּאָבֵקאִישׁעִמּוֹעַדעֲלוֹתהַשָּׁחַר׃ (Gn 32, 25)",
          "translation": "Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאכִּילֹאיָכֹללוֹוַיִּגַּעבְּכַף־יְרֵכוֹוַתֵּקַעכַּף־יֶרֶךְיַעֲקֹבבְּהֵאָבְקוֹעִמּוֹ׃ (Gn 32, 26)",
          "translation": "Voyant qu’il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l’emboîture de la hanche; et l’emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu’il luttait avec lui. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עם"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de עם"
      ],
      "id": "fr-עמו-hbo-prep-S2p~CnYP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עִמּוֹ, עַמּוֹ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔim.mo/, */ʔam.mo/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "עמו"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "עם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔam",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "peuple",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "דָּןיָדִיןעַמּוֹכְּאַחַדשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל׃ (Gn 49, 16)",
          "translation": "Dan jugera son peuple, Comme l’une des tribus d’Israël. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עם"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de עם à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עִמּוֹ, עַמּוֹ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔim.mo/, */ʔam.mo/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "עמו"
}

{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "עם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔim",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיַּעַלאַבְרָםמִמִּצְרַיִםהוּאוְאִשְׁתּוֹוְכָל־אֲשֶׁר־לוֹוְלוֹטעִמּוֹהַנֶּגְבָּה׃ (Gn 13, 1)",
          "translation": "Abram remonta d’Égypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּעַללוֹטמִצּוֹעַרוַיֵּשֶׁבבָּהָרוּשְׁתֵּיבְנֹתָיועִמּוֹכִּייָרֵאלָשֶׁבֶתבְּצוֹעַרוַיֵּשֶׁבבַּמְּעָרָההוּאוּשְׁתֵּיבְנֹתָיו׃ (Gn 19, 30)",
          "translation": "Lot quitta Tsoar pour la hauteur, et se fixa sur la montagne, avec ses deux filles, car il craignait de rester à Tsoar. Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "לְכָהנַשְׁקֶהאֶת־אָבִינוּיַיִןוְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 32)",
          "translation": "Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִימִמָּחֳרָתוַתֹּאמֶרהַבְּכִירָהאֶל־הַצְּעִירָההֵן־שָׁכַבְתִּיאֶמֶשׁאֶת־אָבִינַשְׁקֶנּוּיַיִןגַּם־הַלַּיְלָהוּבֹאִישִׁכְבִיעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 34)",
          "translation": "Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתַּשְׁקֶיןָגַּםבַּלַּיְלָההַהוּאאֶת־אֲבִיהֶןיָיִןוַתָּקָםהַצְּעִירָהוַתִּשְׁכַּבעִמּוֹוְלֹא־יָדַעבְּשִׁכְבָהּוּבְקֻמָהּ׃ (Gn 19, 35)",
          "translation": "Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאכְלוּוַיִּשְׁתּוּהוּאוְהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר־עִמּוֹוַיָּלִינוּוַיָּקוּמוּבַבֹּקֶרוַיֹּאמֶרשַׁלְּחֻנִילַאדֹנִי׃ (Gn 24, 54)",
          "translation": "Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: Laissez-moi retournez vers mon seigneur. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּרִיבוּרֹעֵיגְרָרעִם־רֹעֵייִצְחָקלֵאמֹרלָנוּהַמָּיִםוַיִּקְרָאשֵׁם־הַבְּאֵרעֵשֶׂקכִּיהִתְעַשְּׂקוּעִמּוֹ׃ (Gn 26, 20)",
          "translation": "Les bergers de Guérar querellèrent les bergers d’Isaac, en disant: l’eau est à nous. Et il donna au puits le nom d’Ések, parce qu’ils s'étaient disputés avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְיָשַׁבְתָּעִמּוֹיָמִיםאֲחָדִיםעַדאֲשֶׁר־תָּשׁוּבחֲמַתאָחִיךָ׃ (Gn 27, 44)",
          "translation": "et reste auprès de lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère s'apaise, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרלוֹלָבָןאַךְעַצְמִיוּבְשָׂרִיאָתָּהוַיֵּשֶׁבעִמּוֹחֹדֶשׁיָמִים׃ (Gn 29, 14)",
          "translation": "Et Laban lui dit: Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאגַּםאֶל־רָחֵלוַיֶּאֱהַבגַּם־אֶת־רָחֵלמִלֵּאָהוַיַּעֲבֹדעִמּוֹעוֹדשֶׁבַע־שָׁנִיםאֲחֵרוֹת׃ (Gn 29, 30)",
          "translation": "Jacob alla aussi vers Rachel, qu’il aimait plus que Léa; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles années. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאיַעֲקֹבאֶת־פְּנֵילָבָןוְהִנֵּהאֵינֶנּוּעִמּוֹכִּתְמוֹלשִׁלְשׁוֹם׃ (Gn 31, 2)",
          "translation": "Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקַּחאֶת־אֶחָיועִמּוֹוַיִּרְדֹּףאַחֲרָיודֶּרֶךְשִׁבְעַתיָמִיםוַיַּדְבֵּקאֹתוֹבְּהַרהַגִּלְעָד׃ (Gn 31, 23)",
          "translation": "Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l’atteignit à la montagne de Galaad. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּשֻׁבוּהַמַּלְאָכִיםאֶל־יַעֲקֹבלֵאמֹרבָּאנוּאֶל־אָחִיךָאֶל־עֵשָׂווְגַםהֹלֵךְלִקְרָאתְךָוְאַרְבַּע־מֵאוֹתאִישׁעִמּוֹ׃ (Gn 32, 7)",
          "translation": "Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּוָּתֵריַעֲקֹבלְבַדּוֹוַיֵּאָבֵקאִישׁעִמּוֹעַדעֲלוֹתהַשָּׁחַר׃ (Gn 32, 25)",
          "translation": "Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאכִּילֹאיָכֹללוֹוַיִּגַּעבְּכַף־יְרֵכוֹוַתֵּקַעכַּף־יֶרֶךְיַעֲקֹבבְּהֵאָבְקוֹעִמּוֹ׃ (Gn 32, 26)",
          "translation": "Voyant qu’il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l’emboîture de la hanche; et l’emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu’il luttait avec lui. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עם"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de עם"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עִמּוֹ, עַמּוֹ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔim.mo/, */ʔam.mo/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "עמו"
}

Download raw JSONL data for עמו meaning in Hébreu ancien (7.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.