"עליה" meaning in Hébreu ancien

See עליה in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: עָלֶיהָ, */ʔɑ.læː.hɑ/ Forms: על, ʔal, sur/au-dessus, ָה / ָהּ, ɑ, Pronom personnel, 3ᵉ personne féminin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de על Form of: על
    Sense id: fr-עליה-hbo-prep-z~H4yEiX
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "על",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔal",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "sur/au-dessus",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ָה / ָהּ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "3ᵉ personne féminin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וָאָבֹאהַיּוֹםאֶל־הָעָיִןוָאֹמַריְהוָהאֱלֹהֵיאֲדֹנִיאַבְרָהָםאִם־יֶשְׁךָ־נָּאמַצְלִיחַדַּרְכִּיאֲשֶׁראָנֹכִיהֹלֵךְעָלֶיהָ׃ (Gn 24, 42) — Je suis arrivé aujourd’hui à la source, et j'ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j'accomplis, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקְרָאאֲבִימֶלֶךְלְיִצְחָקוַיֹּאמֶראַךְהִנֵּהאִשְׁתְּךָהִואוְאֵיךְאָמַרְתָּאֲחֹתִיהִואוַיֹּאמֶראֵלָיויִצְחָקכִּיאָמַרְתִּיפֶּן־אָמוּתעָלֶיהָ׃ (Gn 26, 9) — Abimélec fit appeler Isaac, et dit: Certainement, c'est ta femme. Comment as-tu pu dire: C'est ma sœur? Isaac lui répondit: J'ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d’elle. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּחְפְּרוּבְּאֵראַחֶרֶתוַיָּרִיבוּגַּם־עָלֶיהָוַיִּקְרָאשְׁמָהּשִׂטְנָה׃ (Gn 26, 21) — Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l’appela Sitna. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּעְתֵּקמִשָּׁםוַיַּחְפֹּרבְּאֵראַחֶרֶתוְלֹארָבוּעָלֶיהָוַיִּקְרָאשְׁמָהּרְחֹבוֹתוַיֹּאמֶרכִּי־עַתָּההִרְחִיביְהוָהלָנוּוּפָרִינוּבָאָרֶץ׃ (Gn 26, 22) — Il se transporta de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l’appela Rehoboth, car, dit-il, l’Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְהִנֵּהיְהוָהנִצָּבעָלָיווַיֹּאמַראֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָוֵאלֹהֵייִצְחָקהָאָרֶץאֲשֶׁראַתָּהשֹׁכֵבעָלֶיהָלְךָאֶתְּנֶנָּהוּלְזַרְעֶךָ׃ (Gn 28, 13) — Et voici, l’Éternel se tenait au-dessus d’elle; et il dit: Je suis l’Éternel, le Dieu d’Abraham, ton père, et le Dieu d’Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאוְהִנֵּהבְאֵרבַּשָּׂדֶהוְהִנֵּה־שָׁםשְׁלֹשָׁהעֶדְרֵי־צֹאןרֹבְצִיםעָלֶיהָכִּימִן־הַבְּאֵרהַהִואיַשְׁקוּהָעֲדָרִיםוְהָאֶבֶןגְּדֹלָהעַל־פִּיהַבְּאֵר׃ (Gn 29, 2) — Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu’on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l’ouverture du puits était grande. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּצֵּביַעֲקֹבמַצֵּבָהבַּמָּקוֹםאֲשֶׁר־דִּבֶּראִתּוֹמַצֶּבֶתאָבֶןוַיַּסֵּךְעָלֶיהָנֶסֶךְוַיִּצֹקעָלֶיהָשָׁמֶן׃ (Gn 35, 14) — Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l’huile. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "על"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de על"
      ],
      "id": "fr-עליה-hbo-prep-z~H4yEiX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עָלֶיהָ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔɑ.læː.hɑ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "עליה"
}
{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "על",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔal",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "sur/au-dessus",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ָה / ָהּ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "3ᵉ personne féminin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וָאָבֹאהַיּוֹםאֶל־הָעָיִןוָאֹמַריְהוָהאֱלֹהֵיאֲדֹנִיאַבְרָהָםאִם־יֶשְׁךָ־נָּאמַצְלִיחַדַּרְכִּיאֲשֶׁראָנֹכִיהֹלֵךְעָלֶיהָ׃ (Gn 24, 42) — Je suis arrivé aujourd’hui à la source, et j'ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j'accomplis, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקְרָאאֲבִימֶלֶךְלְיִצְחָקוַיֹּאמֶראַךְהִנֵּהאִשְׁתְּךָהִואוְאֵיךְאָמַרְתָּאֲחֹתִיהִואוַיֹּאמֶראֵלָיויִצְחָקכִּיאָמַרְתִּיפֶּן־אָמוּתעָלֶיהָ׃ (Gn 26, 9) — Abimélec fit appeler Isaac, et dit: Certainement, c'est ta femme. Comment as-tu pu dire: C'est ma sœur? Isaac lui répondit: J'ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d’elle. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּחְפְּרוּבְּאֵראַחֶרֶתוַיָּרִיבוּגַּם־עָלֶיהָוַיִּקְרָאשְׁמָהּשִׂטְנָה׃ (Gn 26, 21) — Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l’appela Sitna. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּעְתֵּקמִשָּׁםוַיַּחְפֹּרבְּאֵראַחֶרֶתוְלֹארָבוּעָלֶיהָוַיִּקְרָאשְׁמָהּרְחֹבוֹתוַיֹּאמֶרכִּי־עַתָּההִרְחִיביְהוָהלָנוּוּפָרִינוּבָאָרֶץ׃ (Gn 26, 22) — Il se transporta de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l’appela Rehoboth, car, dit-il, l’Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְהִנֵּהיְהוָהנִצָּבעָלָיווַיֹּאמַראֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָוֵאלֹהֵייִצְחָקהָאָרֶץאֲשֶׁראַתָּהשֹׁכֵבעָלֶיהָלְךָאֶתְּנֶנָּהוּלְזַרְעֶךָ׃ (Gn 28, 13) — Et voici, l’Éternel se tenait au-dessus d’elle; et il dit: Je suis l’Éternel, le Dieu d’Abraham, ton père, et le Dieu d’Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאוְהִנֵּהבְאֵרבַּשָּׂדֶהוְהִנֵּה־שָׁםשְׁלֹשָׁהעֶדְרֵי־צֹאןרֹבְצִיםעָלֶיהָכִּימִן־הַבְּאֵרהַהִואיַשְׁקוּהָעֲדָרִיםוְהָאֶבֶןגְּדֹלָהעַל־פִּיהַבְּאֵר׃ (Gn 29, 2) — Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu’on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l’ouverture du puits était grande. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּצֵּביַעֲקֹבמַצֵּבָהבַּמָּקוֹםאֲשֶׁר־דִּבֶּראִתּוֹמַצֶּבֶתאָבֶןוַיַּסֵּךְעָלֶיהָנֶסֶךְוַיִּצֹקעָלֶיהָשָׁמֶן׃ (Gn 35, 14) — Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l’huile. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "על"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de על"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "עָלֶיהָ"
    },
    {
      "ipa": "*/ʔɑ.læː.hɑ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "עליה"
}

Download raw JSONL data for עליה meaning in Hébreu ancien (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.