"מאבינו" meaning in Hébreu ancien

See מאבינו in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: מֵאָבִינוּ, */me.ɑ.vi.nuː/ Forms: אב, ɑv, père, :Modèle:!-
  1. Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de אב à l’état construit Form of: אב
    Sense id: fr-מאבינו-hbo-noun-qWevHoId
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑv",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "père",
      "raw_tags": [
        "Sens :Modèle:!-",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:!-",
      "raw_tags": [
        "Sens :Modèle:!-",
        "forme construite"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "לְכָהנַשְׁקֶהאֶת־אָבִינוּיַיִןוְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 32)",
          "translation": "Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִימִמָּחֳרָתוַתֹּאמֶרהַבְּכִירָהאֶל־הַצְּעִירָההֵן־שָׁכַבְתִּיאֶמֶשׁאֶת־אָבִינַשְׁקֶנּוּיַיִןגַּם־הַלַּיְלָהוּבֹאִישִׁכְבִיעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 34)",
          "translation": "Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "כִּיכָל־הָעֹשֶׁראֲשֶׁרהִצִּילאֱלֹהִיםמֵאָבִינוּלָנוּהוּאוּלְבָנֵינוּוְעַתָּהכֹּלאֲשֶׁראָמַראֱלֹהִיםאֵלֶיךָעֲשֵׂה׃ (Gn 31, 16)",
          "translation": "Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אב"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de אב à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-מאבינו-hbo-noun-qWevHoId"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "מֵאָבִינוּ"
    },
    {
      "ipa": "*/me.ɑ.vi.nuː/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "מאבינו"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑv",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "père",
      "raw_tags": [
        "Sens :Modèle:!-",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:!-",
      "raw_tags": [
        "Sens :Modèle:!-",
        "forme construite"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "לְכָהנַשְׁקֶהאֶת־אָבִינוּיַיִןוְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 32)",
          "translation": "Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִימִמָּחֳרָתוַתֹּאמֶרהַבְּכִירָהאֶל־הַצְּעִירָההֵן־שָׁכַבְתִּיאֶמֶשׁאֶת־אָבִינַשְׁקֶנּוּיַיִןגַּם־הַלַּיְלָהוּבֹאִישִׁכְבִיעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 34)",
          "translation": "Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "כִּיכָל־הָעֹשֶׁראֲשֶׁרהִצִּילאֱלֹהִיםמֵאָבִינוּלָנוּהוּאוּלְבָנֵינוּוְעַתָּהכֹּלאֲשֶׁראָמַראֱלֹהִיםאֵלֶיךָעֲשֵׂה׃ (Gn 31, 16)",
          "translation": "Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אב"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de אב à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "מֵאָבִינוּ"
    },
    {
      "ipa": "*/me.ɑ.vi.nuː/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "מאבינו"
}

Download raw JSONL data for מאבינו meaning in Hébreu ancien (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.