"לפניכם" meaning in Hébreu ancien

See לפניכם in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: לִפְנֵיכֶם, */lif.neː.xæm/
Forms: ל, l, vers, פנה, fɑ.næ, en face de/devant/surface, י, i, marque construite du pluriel, כֶם, xæm, Possessif 2ᵉ personne masculin pluriel
  1. Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de פנה à l’état construit Form of: פנה
    Sense id: fr-לפניכם-hbo-noun-CAqoLMm8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for לפניכם meaning in Hébreu ancien (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "l",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "vers",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "פנה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "fɑ.næ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "en face de/devant/surface",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְאִתָּנוּתֵּשֵׁבוּוְהָאָרֶץתִּהְיֶהלִפְנֵיכֶםשְׁבוּוּסְחָרוּהָוְהֵאָחֲזוּבָּהּ׃ (Gn 34, 10)",
          "translation": "Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְעַתָּהאַל־תֵּעָצְבוּוְאַל־יִחַרבְּעֵינֵיכֶםכִּי־מְכַרְתֶּםאֹתִיהֵנָּהכִּילְמִחְיָהשְׁלָחַנִיאֱלֹהִיםלִפְנֵיכֶם׃ (Gn 45, 5)",
          "translation": "Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּשְׁלָחֵנִיאֱלֹהִיםלִפְנֵיכֶםלָשׂוּםלָכֶםשְׁאֵרִיתבָּאָרֶץוּלְהַחֲיוֹתלָכֶםלִפְלֵיטָהגְּדֹלָה׃ (Gn 45, 7)",
          "translation": "Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "פנה"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de פנה à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-לפניכם-hbo-noun-CAqoLMm8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "לִפְנֵיכֶם"
    },
    {
      "ipa": "*/lif.neː.xæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "לפניכם"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "l",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "vers",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "פנה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "fɑ.næ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "en face de/devant/surface",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְאִתָּנוּתֵּשֵׁבוּוְהָאָרֶץתִּהְיֶהלִפְנֵיכֶםשְׁבוּוּסְחָרוּהָוְהֵאָחֲזוּבָּהּ׃ (Gn 34, 10)",
          "translation": "Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְעַתָּהאַל־תֵּעָצְבוּוְאַל־יִחַרבְּעֵינֵיכֶםכִּי־מְכַרְתֶּםאֹתִיהֵנָּהכִּילְמִחְיָהשְׁלָחַנִיאֱלֹהִיםלִפְנֵיכֶם׃ (Gn 45, 5)",
          "translation": "Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּשְׁלָחֵנִיאֱלֹהִיםלִפְנֵיכֶםלָשׂוּםלָכֶםשְׁאֵרִיתבָּאָרֶץוּלְהַחֲיוֹתלָכֶםלִפְלֵיטָהגְּדֹלָה׃ (Gn 45, 7)",
          "translation": "Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "פנה"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de פנה à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "לִפְנֵיכֶם"
    },
    {
      "ipa": "*/lif.neː.xæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "לפניכם"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.