See לעבדיך in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ל", "raw_tags": [ "Mot", "Préfixe" ] }, { "form": "l", "raw_tags": [ "Prononciation", "Préfixe" ] }, { "form": "vers", "raw_tags": [ "Sens", "Préfixe" ] }, { "form": "עבד", "raw_tags": [ "Mot", "Préfixe", "forme construite" ] }, { "form": "ʔæ.væð", "raw_tags": [ "Prononciation", "Préfixe", "forme construite" ] }, { "form": "esclave/serviteur", "raw_tags": [ "Sens", "Préfixe", "forme construite" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixes" ] }, { "form": "i", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixes" ] }, { "form": "marque construite du pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixes" ] }, { "form": "ךָ", "raw_tags": [ "Mot" ] }, { "form": "xɑ", "raw_tags": [ "Prononciation" ] }, { "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier", "raw_tags": [ "Sens" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמְרוּאֵלָיולָמָּהיְדַבֵּראֲדֹנִיכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּהחָלִילָהלַעֲבָדֶיךָמֵעֲשׂוֹתכַּדָּבָרהַזֶּה׃ (Gn 44, 7)", "translation": "Ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu préserve tes serviteurs d’avoir commis une telle action! (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמְרוּאֶל־פַּרְעֹהלָגוּרבָּאָרֶץבָּאנוּכִּי־אֵיןמִרְעֶהלַצֹּאןאֲשֶׁרלַעֲבָדֶיךָכִּי־כָבֵדהָרָעָבבְּאֶרֶץכְּנָעַןוְעַתָּהיֵשְׁבוּ־נָאעֲבָדֶיךָבְּאֶרֶץגֹּשֶׁן׃ (Gn 47, 4)", "translation": "Ils dirent encore à Pharaon: Nous sommes venus pour séjourner dans le pays, parce qu’il n'y a plus de pâturage pour les brebis de tes serviteurs, car la famine s'appesantit sur le pays de Canaan; permets donc à tes serviteurs d’habiter au pays de Gosen. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "עבד" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de עבד à l’état construit" ], "id": "fr-לעבדיך-hbo-noun-6mSiVWu8" } ], "sounds": [ { "ipa": "לַעֲבָדֶיךָ" }, { "ipa": "*/la.ʔa̤.vɑ.ðæː.xɑ/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "לעבדיך" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "ל", "raw_tags": [ "Mot", "Préfixe" ] }, { "form": "l", "raw_tags": [ "Prononciation", "Préfixe" ] }, { "form": "vers", "raw_tags": [ "Sens", "Préfixe" ] }, { "form": "עבד", "raw_tags": [ "Mot", "Préfixe", "forme construite" ] }, { "form": "ʔæ.væð", "raw_tags": [ "Prononciation", "Préfixe", "forme construite" ] }, { "form": "esclave/serviteur", "raw_tags": [ "Sens", "Préfixe", "forme construite" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixes" ] }, { "form": "i", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixes" ] }, { "form": "marque construite du pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixes" ] }, { "form": "ךָ", "raw_tags": [ "Mot" ] }, { "form": "xɑ", "raw_tags": [ "Prononciation" ] }, { "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier", "raw_tags": [ "Sens" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמְרוּאֵלָיולָמָּהיְדַבֵּראֲדֹנִיכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּהחָלִילָהלַעֲבָדֶיךָמֵעֲשׂוֹתכַּדָּבָרהַזֶּה׃ (Gn 44, 7)", "translation": "Ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu préserve tes serviteurs d’avoir commis une telle action! (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמְרוּאֶל־פַּרְעֹהלָגוּרבָּאָרֶץבָּאנוּכִּי־אֵיןמִרְעֶהלַצֹּאןאֲשֶׁרלַעֲבָדֶיךָכִּי־כָבֵדהָרָעָבבְּאֶרֶץכְּנָעַןוְעַתָּהיֵשְׁבוּ־נָאעֲבָדֶיךָבְּאֶרֶץגֹּשֶׁן׃ (Gn 47, 4)", "translation": "Ils dirent encore à Pharaon: Nous sommes venus pour séjourner dans le pays, parce qu’il n'y a plus de pâturage pour les brebis de tes serviteurs, car la famine s'appesantit sur le pays de Canaan; permets donc à tes serviteurs d’habiter au pays de Gosen. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "עבד" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de עבד à l’état construit" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "לַעֲבָדֶיךָ" }, { "ipa": "*/la.ʔa̤.vɑ.ðæː.xɑ/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "לעבדיך" }
Download raw JSONL data for לעבדיך meaning in Hébreu ancien (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.