See וידגו in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ו", "raw_tags": [ "Mot", "Préfixe" ] }, { "form": "v", "raw_tags": [ "Prononciation", "Préfixe" ] }, { "form": "et", "raw_tags": [ "Sens", "Préfixe" ] }, { "form": "inaccompli", "raw_tags": [ "Préfixe" ] }, { "form": "qal/qatal" }, { "form": "actif simple", "raw_tags": [ "Sens" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "yi/yɑ", "raw_tags": [ "Prononciation", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "3ᵉ personne masculin", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "inaccompli", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "דגה", "raw_tags": [ "Mot", "Racine" ] }, { "form": "dgh", "raw_tags": [ "Prononciation", "Racine" ] }, { "form": "poissonner/multiplier", "raw_tags": [ "Sens", "Racine" ] }, { "form": "וּ", "raw_tags": [ "Mot", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "u", "raw_tags": [ "Prononciation", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "2ᵉ ou 3ᵉ personne masculin pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "inaccompli", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "Chute du ה final", "raw_tags": [ "Mot" ], "tags": [ "suffix" ] }, { "form": " Pour les verbes לייה", "raw_tags": [ "Mot" ], "tags": [ "suffix" ] }, { "form": "jussif (invitation pressante)", "raw_tags": [ "Prononciation" ], "tags": [ "suffix" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "הַמַּלְאָךְהַגֹּאֵלאֹתִימִכָּל־רָעיְבָרֵךְאֶת־הַנְּעָרִיםוְיִקָּרֵאבָהֶםשְׁמִיוְשֵׁםאֲבֹתַיאַבְרָהָםוְיִצְחָקוְיִדְגּוּלָרֹבבְּקֶרֶבהָאָרֶץ׃ (Gn 48, 16) — que l’ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants! qu’ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu’ils multiplient en abondance au milieu du pays! (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "דגה" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de דגה" ], "id": "fr-וידגו-hbo-verb-hx17pg-s" } ], "sounds": [ { "ipa": "וְיִדְגּוּ" }, { "ipa": "*/və.jið.ɣuː/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "וידגו" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "ו", "raw_tags": [ "Mot", "Préfixe" ] }, { "form": "v", "raw_tags": [ "Prononciation", "Préfixe" ] }, { "form": "et", "raw_tags": [ "Sens", "Préfixe" ] }, { "form": "inaccompli", "raw_tags": [ "Préfixe" ] }, { "form": "qal/qatal" }, { "form": "actif simple", "raw_tags": [ "Sens" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "yi/yɑ", "raw_tags": [ "Prononciation", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "3ᵉ personne masculin", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "inaccompli", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (préformante)" ] }, { "form": "דגה", "raw_tags": [ "Mot", "Racine" ] }, { "form": "dgh", "raw_tags": [ "Prononciation", "Racine" ] }, { "form": "poissonner/multiplier", "raw_tags": [ "Sens", "Racine" ] }, { "form": "וּ", "raw_tags": [ "Mot", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "u", "raw_tags": [ "Prononciation", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "2ᵉ ou 3ᵉ personne masculin pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "inaccompli", "raw_tags": [ "Sens", "Personne (afformante)" ] }, { "form": "Chute du ה final", "raw_tags": [ "Mot" ], "tags": [ "suffix" ] }, { "form": " Pour les verbes לייה", "raw_tags": [ "Mot" ], "tags": [ "suffix" ] }, { "form": "jussif (invitation pressante)", "raw_tags": [ "Prononciation" ], "tags": [ "suffix" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "הַמַּלְאָךְהַגֹּאֵלאֹתִימִכָּל־רָעיְבָרֵךְאֶת־הַנְּעָרִיםוְיִקָּרֵאבָהֶםשְׁמִיוְשֵׁםאֲבֹתַיאַבְרָהָםוְיִצְחָקוְיִדְגּוּלָרֹבבְּקֶרֶבהָאָרֶץ׃ (Gn 48, 16) — que l’ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants! qu’ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu’ils multiplient en abondance au milieu du pays! (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "דגה" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de דגה" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "וְיִדְגּוּ" }, { "ipa": "*/və.jið.ɣuː/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "וידגו" }
Download raw JSONL data for וידגו meaning in Hébreu ancien (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.