"הלא" meaning in Hébreu ancien

See הלא in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: *\ha̤.lɔ\ Forms: ה, ha̤, préfixe interrogatif, לא, lɔ, pas/non
  1. Forme agglutinée avec préfixe de לא. Form of: לא
    Sense id: fr-הלא-hbo-adv-2AYPBFMH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

IPA: *\ha̤.lɔ\ Forms: ה, ha̤, préfixe interrogatif, לא, lɔ, pas/non
  1. Forme agglutinée avec préfixe de לא. Form of: לא
    Sense id: fr-הלא-hbo-adv-2AYPBFMH1
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adverbes en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "ha̤",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "préfixe interrogatif",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "לא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "lɔ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "pas/non",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Forme d’adverbe 1",
  "raw_tags": [
    "négation"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 27, 36",
          "text": "וַיֹּאמֶרהֲכִיקָרָאשְׁמוֹיַעֲקֹבוַיַּעְקְבֵנִיזֶהפַעֲמַיִםאֶת־בְּכֹרָתִילָקָחוְהִנֵּהעַתָּהלָקַחבִּרְכָתִיוַיֹּאמַרהֲלֹא־אָצַלְתָּלִּיבְּרָכָה׃",
          "translation": "Ésaü dit: Est-ce parce qu’on l’a appelé du nom de Jacob qu’il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d’aînesse, et voici maintenant qu’il vient d’enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi? — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "לא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de לא."
      ],
      "id": "fr-הלא-hbo-adv-2AYPBFMH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha̤.lɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "הלא"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adverbes en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "ha̤",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "préfixe interrogatif",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "לא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "lɔ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "pas/non",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Forme d’adverbe 2",
  "raw_tags": [
    "négation"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 13, 9",
          "text": "הֲלֹאכָל־הָאָרֶץלְפָנֶיךָהִפָּרֶדנָאמֵעָלָיאִם־הַשְּׂמֹאלוְאֵימִנָהוְאִם־הַיָּמִיןוְאַשְׂמְאִילָה׃",
          "translation": "Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 19, 20",
          "text": "הִנֵּה־נָאהָעִירהַזֹּאתקְרֹבָהלָנוּסשָׁמָּהוְהִיאמִצְעָראִמָּלְטָהנָּאשָׁמָּההֲלֹאמִצְעָרהִואוּתְחִינַפְשִׁי׃",
          "translation": "Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,… n'est-elle pas petite?… et que mon âme vive! — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 20, 5",
          "text": "הֲלֹאהוּאאָמַר־לִיאֲחֹתִיהִואוְהִיא־גַם־הִואאָמְרָהאָחִיהוּאבְּתָם־לְבָבִיוּבְנִקְיֹןכַּפַּיעָשִׂיתִיזֹאת׃",
          "translation": "Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma sœur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un cœur pur et avec des mains innocentes. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 29, 25",
          "text": "וַיְהִיבַבֹּקֶרוְהִנֵּה־הִואלֵאָהוַיֹּאמֶראֶל־לָבָןמַה־זֹּאתעָשִׂיתָלִּיהֲלֹאבְרָחֵלעָבַדְתִּיעִמָּךְוְלָמָּהרִמִּיתָנִי׃",
          "translation": "Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: qu’est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé? — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "לא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de לא."
      ],
      "id": "fr-הלא-hbo-adv-2AYPBFMH1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha̤.lɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "הלא"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adverbes en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "ha̤",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "préfixe interrogatif",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "לא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "lɔ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "pas/non",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Forme d’adverbe 1",
  "raw_tags": [
    "négation"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 27, 36",
          "text": "וַיֹּאמֶרהֲכִיקָרָאשְׁמוֹיַעֲקֹבוַיַּעְקְבֵנִיזֶהפַעֲמַיִםאֶת־בְּכֹרָתִילָקָחוְהִנֵּהעַתָּהלָקַחבִּרְכָתִיוַיֹּאמַרהֲלֹא־אָצַלְתָּלִּיבְּרָכָה׃",
          "translation": "Ésaü dit: Est-ce parce qu’on l’a appelé du nom de Jacob qu’il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d’aînesse, et voici maintenant qu’il vient d’enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi? — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "לא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de לא."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha̤.lɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "הלא"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’adverbes en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "ha̤",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "préfixe interrogatif",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "לא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "lɔ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    },
    {
      "form": "pas/non",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adverbe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Forme d’adverbe 2",
  "raw_tags": [
    "négation"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 13, 9",
          "text": "הֲלֹאכָל־הָאָרֶץלְפָנֶיךָהִפָּרֶדנָאמֵעָלָיאִם־הַשְּׂמֹאלוְאֵימִנָהוְאִם־הַיָּמִיןוְאַשְׂמְאִילָה׃",
          "translation": "Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 19, 20",
          "text": "הִנֵּה־נָאהָעִירהַזֹּאתקְרֹבָהלָנוּסשָׁמָּהוְהִיאמִצְעָראִמָּלְטָהנָּאשָׁמָּההֲלֹאמִצְעָרהִואוּתְחִינַפְשִׁי׃",
          "translation": "Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,… n'est-elle pas petite?… et que mon âme vive! — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 20, 5",
          "text": "הֲלֹאהוּאאָמַר־לִיאֲחֹתִיהִואוְהִיא־גַם־הִואאָמְרָהאָחִיהוּאבְּתָם־לְבָבִיוּבְנִקְיֹןכַּפַּיעָשִׂיתִיזֹאת׃",
          "translation": "Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma sœur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un cœur pur et avec des mains innocentes. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 29, 25",
          "text": "וַיְהִיבַבֹּקֶרוְהִנֵּה־הִואלֵאָהוַיֹּאמֶראֶל־לָבָןמַה־זֹּאתעָשִׂיתָלִּיהֲלֹאבְרָחֵלעָבַדְתִּיעִמָּךְוְלָמָּהרִמִּיתָנִי׃",
          "translation": "Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: qu’est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé? — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "לא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de לא."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha̤.lɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "הלא"
}

Download raw JSONL data for הלא meaning in Hébreu ancien (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-31 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.