See הים in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ים", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "jɑm", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםנַעֲשֶׂהאָדָםבְּצַלְמֵנוּכִּדְמוּתֵנוּוְיִרְדּוּבִדְגַתהַיָּםוּבְעוֹףהַשָּׁמַיִםוּבַבְּהֵמָהוּבְכָל־הָאָרֶץוּבְכָל־הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץ׃ (Gn 1, 26)", "translation": "— Puis Dieu dit : Faisons l’homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu’il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיְבָרֶךְאֹתָםאֱלֹהִיםוַיֹּאמֶרלָהֶםאֱלֹהִיםפְּרוּוּרְבוּוּמִלְאוּאֶת־הָאָרֶץוְכִבְשֻׁהָוּרְדוּבִּדְגַתהַיָּםוּבְעוֹףהַשָּׁמַיִםוּבְכָל־חַיָּההָרֹמֶשֶׂתעַל־הָאָרֶץ׃ (Gn 1, 28)", "translation": "— Dieu les bénit, et Dieu leur dit : Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l’assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. (Trad. Segond)" }, { "text": "וּמוֹרַאֲכֶםוְחִתְּכֶםיִהְיֶהעַלכָּל־חַיַּתהָאָרֶץוְעַלכָּל־עוֹףהַשָּׁמָיִםבְּכֹלאֲשֶׁרתִּרְמֹשׂהָאֲדָמָהוּבְכָל־דְּגֵיהַיָּםבְּיֶדְכֶםנִתָּנוּ׃ (Gn 9, 2)", "translation": "— Vous serez un sujet de crainte et d’effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer : ils sont livrés entre vos mains. (Trad. Segond)" }, { "text": "כִּי־בָרֵךְאֲבָרֶכְךָוְהַרְבָּהאַרְבֶּהאֶת־זַרְעֲךָכְּכוֹכְבֵיהַשָּׁמַיִםוְכַחוֹלאֲשֶׁרעַל־שְׂפַתהַיָּםוְיִרַשׁזַרְעֲךָאֵתשַׁעַראֹיְבָיו׃ (Gn 22, 17)", "translation": "— je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer ; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis. (Trad. Segond)" }, { "text": "וְאַתָּהאָמַרְתָּהֵיטֵבאֵיטִיבעִמָּךְוְשַׂמְתִּיאֶת־זַרְעֲךָכְּחוֹלהַיָּםאֲשֶׁרלֹא־יִסָּפֵרמֵרֹב׃ (Gn 32, 13)", "translation": "— Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu’on ne saurait le compter. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיִּצְבֹּריוֹסֵףבָּרכְּחוֹלהַיָּםהַרְבֵּהמְאֹדעַדכִּי־חָדַללִסְפֹּרכִּי־אֵיןמִסְפָּר׃ (Gn 41, 49)", "translation": "— Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l’on cessa de compter, parce qu’il n’y avait plus de nombre. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "ים" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de ים à l’état absolu" ], "id": "fr-הים-hbo-noun-J0YC7DHW" } ], "sounds": [ { "ipa": "הַיָּם" }, { "ipa": "*/haj.jɑm/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "הים" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "ים", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "jɑm", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםנַעֲשֶׂהאָדָםבְּצַלְמֵנוּכִּדְמוּתֵנוּוְיִרְדּוּבִדְגַתהַיָּםוּבְעוֹףהַשָּׁמַיִםוּבַבְּהֵמָהוּבְכָל־הָאָרֶץוּבְכָל־הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץ׃ (Gn 1, 26)", "translation": "— Puis Dieu dit : Faisons l’homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu’il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיְבָרֶךְאֹתָםאֱלֹהִיםוַיֹּאמֶרלָהֶםאֱלֹהִיםפְּרוּוּרְבוּוּמִלְאוּאֶת־הָאָרֶץוְכִבְשֻׁהָוּרְדוּבִּדְגַתהַיָּםוּבְעוֹףהַשָּׁמַיִםוּבְכָל־חַיָּההָרֹמֶשֶׂתעַל־הָאָרֶץ׃ (Gn 1, 28)", "translation": "— Dieu les bénit, et Dieu leur dit : Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l’assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. (Trad. Segond)" }, { "text": "וּמוֹרַאֲכֶםוְחִתְּכֶםיִהְיֶהעַלכָּל־חַיַּתהָאָרֶץוְעַלכָּל־עוֹףהַשָּׁמָיִםבְּכֹלאֲשֶׁרתִּרְמֹשׂהָאֲדָמָהוּבְכָל־דְּגֵיהַיָּםבְּיֶדְכֶםנִתָּנוּ׃ (Gn 9, 2)", "translation": "— Vous serez un sujet de crainte et d’effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer : ils sont livrés entre vos mains. (Trad. Segond)" }, { "text": "כִּי־בָרֵךְאֲבָרֶכְךָוְהַרְבָּהאַרְבֶּהאֶת־זַרְעֲךָכְּכוֹכְבֵיהַשָּׁמַיִםוְכַחוֹלאֲשֶׁרעַל־שְׂפַתהַיָּםוְיִרַשׁזַרְעֲךָאֵתשַׁעַראֹיְבָיו׃ (Gn 22, 17)", "translation": "— je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer ; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis. (Trad. Segond)" }, { "text": "וְאַתָּהאָמַרְתָּהֵיטֵבאֵיטִיבעִמָּךְוְשַׂמְתִּיאֶת־זַרְעֲךָכְּחוֹלהַיָּםאֲשֶׁרלֹא־יִסָּפֵרמֵרֹב׃ (Gn 32, 13)", "translation": "— Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu’on ne saurait le compter. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיִּצְבֹּריוֹסֵףבָּרכְּחוֹלהַיָּםהַרְבֵּהמְאֹדעַדכִּי־חָדַללִסְפֹּרכִּי־אֵיןמִסְפָּר׃ (Gn 41, 49)", "translation": "— Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l’on cessa de compter, parce qu’il n’y avait plus de nombre. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "ים" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de ים à l’état absolu" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "הַיָּם" }, { "ipa": "*/haj.jɑm/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "הים" }
Download raw JSONL data for הים meaning in Hébreu ancien (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.