See הילדים in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ילד", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "jæ.læð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "enfant", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] }, { "form": ":Modèle:!-", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיִּשָּׂאיַעֲקֹבעֵינָיווַיַּרְאוְהִנֵּהעֵשָׂובָּאוְעִמּוֹאַרְבַּעמֵאוֹתאִישׁוַיַּחַץאֶת־הַיְלָדִיםעַל־לֵאָהוְעַל־רָחֵלוְעַלשְׁתֵּיהַשְּׁפָחוֹת׃ (Gn 33, 1)", "translation": "Jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיִּשָּׂאאֶת־עֵינָיווַיַּרְאאֶת־הַנָּשִׁיםוְאֶת־הַיְלָדִיםוַיֹּאמֶרמִי־אֵלֶּהלָּךְוַיֹּאמַרהַיְלָדִיםאֲשֶׁר־חָנַןאֱלֹהִיםאֶת־עַבְדֶּךָ׃ (Gn 33, 5)", "translation": "Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là? Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיואֲדֹנִייֹדֵעַכִּי־הַיְלָדִיםרַכִּיםוְהַצֹּאןוְהַבָּקָרעָלוֹתעָלָיוּדְפָקוּםיוֹםאֶחָדוָמֵתוּכָּל־הַצֹּאן׃ (Gn 33, 13)", "translation": "Jacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l’on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait. (Trad. Segond)" }, { "text": "יַעֲבָר־נָאאֲדֹנִילִפְנֵיעַבְדּוֹוַאֲנִיאֶתְנָהֲלָהלְאִטִּילְרֶגֶלהַמְּלָאכָהאֲשֶׁר־לְפָנַיוּלְרֶגֶלהַיְלָדִיםעַדאֲשֶׁר־אָבֹאאֶל־אֲדֹנִישֵׂעִירָה׃ (Gn 33, 14)", "translation": "Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu’à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "ילד" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de ילד à l’état absolu" ], "id": "fr-הילדים-hbo-noun-0pQFpwAd" } ], "sounds": [ { "ipa": "הַיְלָדִים" }, { "ipa": "*/ha.jə.lɑ.ðim/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "הילדים" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "ילד", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "jæ.læð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "enfant", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] }, { "form": ":Modèle:!-", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיִּשָּׂאיַעֲקֹבעֵינָיווַיַּרְאוְהִנֵּהעֵשָׂובָּאוְעִמּוֹאַרְבַּעמֵאוֹתאִישׁוַיַּחַץאֶת־הַיְלָדִיםעַל־לֵאָהוְעַל־רָחֵלוְעַלשְׁתֵּיהַשְּׁפָחוֹת׃ (Gn 33, 1)", "translation": "Jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיִּשָּׂאאֶת־עֵינָיווַיַּרְאאֶת־הַנָּשִׁיםוְאֶת־הַיְלָדִיםוַיֹּאמֶרמִי־אֵלֶּהלָּךְוַיֹּאמַרהַיְלָדִיםאֲשֶׁר־חָנַןאֱלֹהִיםאֶת־עַבְדֶּךָ׃ (Gn 33, 5)", "translation": "Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là? Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיואֲדֹנִייֹדֵעַכִּי־הַיְלָדִיםרַכִּיםוְהַצֹּאןוְהַבָּקָרעָלוֹתעָלָיוּדְפָקוּםיוֹםאֶחָדוָמֵתוּכָּל־הַצֹּאן׃ (Gn 33, 13)", "translation": "Jacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l’on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait. (Trad. Segond)" }, { "text": "יַעֲבָר־נָאאֲדֹנִילִפְנֵיעַבְדּוֹוַאֲנִיאֶתְנָהֲלָהלְאִטִּילְרֶגֶלהַמְּלָאכָהאֲשֶׁר־לְפָנַיוּלְרֶגֶלהַיְלָדִיםעַדאֲשֶׁר־אָבֹאאֶל־אֲדֹנִישֵׂעִירָה׃ (Gn 33, 14)", "translation": "Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu’à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "ילד" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de ילד à l’état absolu" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "הַיְלָדִים" }, { "ipa": "*/ha.jə.lɑ.ðim/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "הילדים" }
Download raw JSONL data for הילדים meaning in Hébreu ancien (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.