"הגמלים" meaning in Hébreu ancien

See הגמלים in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: הַגְּמַלִּים, */ha.ɣə.mal.lim/ Forms: ה, article défini, גמל, ɣɑ.mɑl, chameau, ים, im, marque absolue du pluriel
  1. Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de גמל à l’état absolu Form of: גמל
    Sense id: fr-הגמלים-hbo-noun-z4UmTRU4
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for הגמלים meaning in Hébreu ancien (4.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "גמל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ɣɑ.mɑl",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "chameau",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ים",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "im",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "marque absolue du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיַּבְרֵךְהַגְּמַלִּיםמִחוּץלָעִיראֶל־בְּאֵרהַמָּיִםלְעֵתעֶרֶבלְעֵתצֵאתהַשֹּׁאֲבֹת׃ (Gn 24, 11)",
          "translation": "Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d’un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l’eau. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכַּאֲשֶׁרכִּלּוּהַגְּמַלִּיםלִשְׁתּוֹתוַיִּקַּחהָאִישׁנֶזֶםזָהָבבֶּקַעמִשְׁקָלוֹוּשְׁנֵיצְמִידִיםעַל־יָדֶיהָעֲשָׂרָהזָהָבמִשְׁקָלָם׃ (Gn 24, 22)",
          "translation": "Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 30)",
          "translation": "Il avait vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa sœur, disant: Ainsi m'a parlé l’homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאהָאִישׁהַבַּיְתָהוַיְפַתַּחהַגְּמַלִּיםוַיִּתֵּןתֶּבֶןוּמִסְפּוֹאלַגְּמַלִּיםוּמַיִםלִרְחֹץרַגְלָיווְרַגְלֵיהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁראִתּוֹ׃ (Gn 24, 32)",
          "translation": "l’homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l’eau pour laver les pieds de l’homme et les pieds des gens qui étaient avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתְּמַהֵרוַתּוֹרֶדכַּדָּהּמֵעָלֶיהָוַתֹּאמֶרשְׁתֵהוְגַם־גְּמַלֶּיךָאַשְׁקֶהוָאֵשְׁתְּוְגַםהַגְּמַלִּיםהִשְׁקָתָה׃ (Gn 24, 46)",
          "translation": "Elle s'est empressée d’abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi donné à boire à mes chameaux. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתָּקָםרִבְקָהוְנַעֲרֹתֶיהָוַתִּרְכַּבְנָהעַל־הַגְּמַלִּיםוַתֵּלַכְנָהאַחֲרֵיהָאִישׁוַיִּקַּחהָעֶבֶדאֶת־רִבְקָהוַיֵּלַךְ׃ (Gn 24, 61)",
          "translation": "Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l’homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּקָםיַעֲקֹבוַיִּשָּׂאאֶת־בָּנָיווְאֶת־נָשָׁיועַל־הַגְּמַלִּים׃ (Gn 31, 17)",
          "translation": "Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "גמל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de גמל à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-הגמלים-hbo-noun-z4UmTRU4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "הַגְּמַלִּים"
    },
    {
      "ipa": "*/ha.ɣə.mal.lim/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "הגמלים"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "גמל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ɣɑ.mɑl",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "chameau",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ים",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "im",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "marque absolue du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיַּבְרֵךְהַגְּמַלִּיםמִחוּץלָעִיראֶל־בְּאֵרהַמָּיִםלְעֵתעֶרֶבלְעֵתצֵאתהַשֹּׁאֲבֹת׃ (Gn 24, 11)",
          "translation": "Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d’un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l’eau. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכַּאֲשֶׁרכִּלּוּהַגְּמַלִּיםלִשְׁתּוֹתוַיִּקַּחהָאִישׁנֶזֶםזָהָבבֶּקַעמִשְׁקָלוֹוּשְׁנֵיצְמִידִיםעַל־יָדֶיהָעֲשָׂרָהזָהָבמִשְׁקָלָם׃ (Gn 24, 22)",
          "translation": "Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 30)",
          "translation": "Il avait vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa sœur, disant: Ainsi m'a parlé l’homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאהָאִישׁהַבַּיְתָהוַיְפַתַּחהַגְּמַלִּיםוַיִּתֵּןתֶּבֶןוּמִסְפּוֹאלַגְּמַלִּיםוּמַיִםלִרְחֹץרַגְלָיווְרַגְלֵיהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁראִתּוֹ׃ (Gn 24, 32)",
          "translation": "l’homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l’eau pour laver les pieds de l’homme et les pieds des gens qui étaient avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתְּמַהֵרוַתּוֹרֶדכַּדָּהּמֵעָלֶיהָוַתֹּאמֶרשְׁתֵהוְגַם־גְּמַלֶּיךָאַשְׁקֶהוָאֵשְׁתְּוְגַםהַגְּמַלִּיםהִשְׁקָתָה׃ (Gn 24, 46)",
          "translation": "Elle s'est empressée d’abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi donné à boire à mes chameaux. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתָּקָםרִבְקָהוְנַעֲרֹתֶיהָוַתִּרְכַּבְנָהעַל־הַגְּמַלִּיםוַתֵּלַכְנָהאַחֲרֵיהָאִישׁוַיִּקַּחהָעֶבֶדאֶת־רִבְקָהוַיֵּלַךְ׃ (Gn 24, 61)",
          "translation": "Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l’homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּקָםיַעֲקֹבוַיִּשָּׂאאֶת־בָּנָיווְאֶת־נָשָׁיועַל־הַגְּמַלִּים׃ (Gn 31, 17)",
          "translation": "Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "גמל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de גמל à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "הַגְּמַלִּים"
    },
    {
      "ipa": "*/ha.ɣə.mal.lim/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "הגמלים"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.