"בזאת" meaning in Hébreu ancien

See בזאת in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: בְּזֹאת, */bə.zo.θ/ Forms: ב, b, dans, זאת, zo.θ, celle-ci
  1. Forme agglutinée avec préfixe de זאת Form of: זאת
    Sense id: fr-בזאת-hbo-adj-p9IkYMo4
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "זאת",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adjectif"
      ]
    },
    {
      "form": "zo.θ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adjectif"
      ]
    },
    {
      "form": "celle-ci",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adjectif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "אַךְ־בְּזֹאתנֵאוֹתלָכֶםאִםתִּהְיוּכָמֹנוּלְהִמֹּללָכֶםכָּל־זָכָר׃ (Gn 34, 15) — Nous ne consentirons à votre désir qu’à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אַךְ־בְּזֹאתיֵאֹתוּלָנוּהָאֲנָשִׁיםלָשֶׁבֶתאִתָּנוּלִהְיוֹתלְעַםאֶחָדבְּהִמּוֹללָנוּכָּל־זָכָרכַּאֲשֶׁרהֵםנִמֹּלִים׃ (Gn 34, 22) — Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu’à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "בְּזֹאתתִּבָּחֵנוּחֵיפַרְעֹהאִם־תֵּצְאוּמִזֶּהכִּיאִם־בְּבוֹאאֲחִיכֶםהַקָּטֹןהֵנָּה׃ (Gn 42, 15) — Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d’ici que votre jeune frère ne soit venu. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלֵינוּהָאִישׁאֲדֹנֵיהָאָרֶץבְּזֹאתאֵדַעכִּיכֵנִיםאַתֶּםאֲחִיכֶםהָאֶחָדהַנִּיחוּאִתִּיוְאֶת־רַעֲבוֹןבָּתֵּיכֶםקְחוּוָלֵכוּ׃ (Gn 42, 33) — Et l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l’un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "זאת"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de זאת"
      ],
      "id": "fr-בזאת-hbo-adj-p9IkYMo4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְּזֹאת"
    },
    {
      "ipa": "*/bə.zo.θ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "בזאת"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "זאת",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adjectif"
      ]
    },
    {
      "form": "zo.θ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adjectif"
      ]
    },
    {
      "form": "celle-ci",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Racine de l’adjectif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "אַךְ־בְּזֹאתנֵאוֹתלָכֶםאִםתִּהְיוּכָמֹנוּלְהִמֹּללָכֶםכָּל־זָכָר׃ (Gn 34, 15) — Nous ne consentirons à votre désir qu’à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אַךְ־בְּזֹאתיֵאֹתוּלָנוּהָאֲנָשִׁיםלָשֶׁבֶתאִתָּנוּלִהְיוֹתלְעַםאֶחָדבְּהִמּוֹללָנוּכָּל־זָכָרכַּאֲשֶׁרהֵםנִמֹּלִים׃ (Gn 34, 22) — Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu’à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "בְּזֹאתתִּבָּחֵנוּחֵיפַרְעֹהאִם־תֵּצְאוּמִזֶּהכִּיאִם־בְּבוֹאאֲחִיכֶםהַקָּטֹןהֵנָּה׃ (Gn 42, 15) — Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d’ici que votre jeune frère ne soit venu. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלֵינוּהָאִישׁאֲדֹנֵיהָאָרֶץבְּזֹאתאֵדַעכִּיכֵנִיםאַתֶּםאֲחִיכֶםהָאֶחָדהַנִּיחוּאִתִּיוְאֶת־רַעֲבוֹןבָּתֵּיכֶםקְחוּוָלֵכוּ׃ (Gn 42, 33) — Et l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l’un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "זאת"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de זאת"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְּזֹאת"
    },
    {
      "ipa": "*/bə.zo.θ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "בזאת"
}

Download raw JSONL data for בזאת meaning in Hébreu ancien (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-13 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (dcbb5f5 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.