"בגללך" meaning in Hébreu ancien

See בגללך in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: *\bi.gə.lɑ.lex\ Forms: בגלל, bi.gə.lal, grâce à, ךְ, x, Pronom personnel, 2ᵉ personne féminin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de בגלל. Form of: בגלל
    Sense id: fr-בגללך-hbo-prep-q2Qkp49g
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition

IPA: *\bi.gə.lɑ.læ.xɑ\ Forms: בגלל, bi.gə.lal, grâce à, ךָ, xɑ, Pronom personnel, 2ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de בגלל. Form of: בגלל
    Sense id: fr-בגללך-hbo-prep-q2Qkp49g1
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בגלל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "bi.gə.lal",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "grâce à",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ךְ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "x",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne féminin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 12, 13",
          "text": "אִמְרִי־נָאאֲחֹתִיאָתְּלְמַעַןיִיטַב־לִיבַעֲבוּרֵךְוְחָיְתָהנַפְשִׁיבִּגְלָלֵךְ׃",
          "translation": "Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בגלל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de בגלל."
      ],
      "id": "fr-בגללך-hbo-prep-q2Qkp49g"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\bi.gə.lɑ.lex\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "בגללך"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בגלל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "bi.gə.lal",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "grâce à",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 30, 27",
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיולָבָןאִם־נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָנִחַשְׁתִּיוַיְבָרֲכֵנִייְהוָהבִּגְלָלֶךָ׃",
          "translation": "Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux! Je vois bien que l’Éternel m'a béni à cause de toi; — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בגלל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de בגלל."
      ],
      "id": "fr-בגללך-hbo-prep-q2Qkp49g1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\bi.gə.lɑ.læ.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "בגללך"
}
{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בגלל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "bi.gə.lal",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "grâce à",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ךְ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "x",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne féminin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 12, 13",
          "text": "אִמְרִי־נָאאֲחֹתִיאָתְּלְמַעַןיִיטַב־לִיבַעֲבוּרֵךְוְחָיְתָהנַפְשִׁיבִּגְלָלֵךְ׃",
          "translation": "Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בגלל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de בגלל."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\bi.gə.lɑ.lex\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "בגללך"
}

{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בגלל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "bi.gə.lal",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "grâce à",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 30, 27",
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיולָבָןאִם־נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָנִחַשְׁתִּיוַיְבָרֲכֵנִייְהוָהבִּגְלָלֶךָ׃",
          "translation": "Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux! Je vois bien que l’Éternel m'a béni à cause de toi; — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בגלל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de בגלל."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\bi.gə.lɑ.læ.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "בגללך"
}

Download raw JSONL data for בגללך meaning in Hébreu ancien (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.