"אתכם" meaning in Hébreu ancien

See אתכם in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: *\it.xæm\ Forms: את, eθ, COD/avec, כֶם, xæm, Pronom personnel, 2ᵉ personne masculin pluriel
  1. Forme agglutinée avec suffixe de את. Form of: את
    Sense id: fr-אתכם-hbo-prep-hXZw0iI-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition

IPA: *\æθ.xæm\ Forms: את, eθ, COD/avec, כֶם, xæm, Pronom personnel, 2ᵉ personne masculin pluriel
  1. Forme agglutinée avec suffixe de את. Form of: את
    Sense id: fr-אתכם-hbo-prep-hXZw0iI-1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for אתכם meaning in Hébreu ancien (8.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "את",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "eθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "COD/avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 9, 9",
          "text": "וַאֲנִיהִנְנִימֵקִיםאֶת־בְּרִיתִיאִתְּכֶםוְאֶת־זַרְעֲכֶםאַחֲרֵיכֶם׃",
          "translation": "Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous; — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 10",
          "text": "וְאֵתכָּל־נֶפֶשׁהַחַיָּהאֲשֶׁראִתְּכֶםבָּעוֹףבַּבְּהֵמָהוּבְכָל־חַיַּתהָאָרֶץאִתְּכֶםמִכֹּליֹצְאֵיהַתֵּבָהלְכֹלחַיַּתהָאָרֶץ׃",
          "translation": "avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l’arche, soit avec tous les animaux de la terre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 11",
          "text": "וַהֲקִמֹתִיאֶת־בְּרִיתִיאִתְּכֶםוְלֹא־יִכָּרֵתכָּל־בָּשָׂרעוֹדמִמֵּיהַמַּבּוּלוְלֹא־יִהְיֶהעוֹדמַבּוּללְשַׁחֵתהָאָרֶץ׃",
          "translation": "J'établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 12",
          "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםזֹאתאוֹת־הַבְּרִיתאֲשֶׁר־אֲנִינֹתֵןבֵּינִיוּבֵינֵיכֶםוּבֵיןכָּל־נֶפֶשׁחַיָּהאֲשֶׁראִתְּכֶםלְדֹרֹתעוֹלָם׃",
          "translation": "Et Dieu dit: C'est ici le signe de l’alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 34, 16",
          "text": "וְנָתַנּוּאֶת־בְּנֹתֵינוּלָכֶםוְאֶת־בְּנֹתֵיכֶםנִקַּח־לָנוּוְיָשַׁבְנוּאִתְּכֶםוְהָיִינוּלְעַםאֶחָד׃",
          "translation": "Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 42, 16",
          "text": "שִׁלְחוּמִכֶּםאֶחָדוְיִקַּחאֶת־אֲחִיכֶםוְאַתֶּםהֵאָסְרוּוְיִבָּחֲנוּדִּבְרֵיכֶםהַאֱמֶתאִתְּכֶםוְאִם־לֹאחֵיפַרְעֹהכִּימְרַגְּלִיםאַתֶּם׃",
          "translation": "Envoyez l’un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 43, 3",
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיויְהוּדָהלֵאמֹרהָעֵדהֵעִדבָּנוּהָאִישׁלֵאמֹרלֹא־תִרְאוּפָנַיבִּלְתִּיאֲחִיכֶםאִתְּכֶם׃",
          "translation": "Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 43, 5",
          "text": "וְאִם־אֵינְךָמְשַׁלֵּחַלֹאנֵרֵדכִּי־הָאִישׁאָמַראֵלֵינוּלֹא־תִרְאוּפָנַיבִּלְתִּיאֲחִיכֶםאִתְּכֶם׃",
          "translation": "Mais si tu ne veux pas l’envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 44, 23",
          "text": "וַתֹּאמֶראֶל־עֲבָדֶיךָאִם־לֹאיֵרֵדאֲחִיכֶםהַקָּטֹןאִתְּכֶםלֹאתֹסִפוּןלִרְאוֹתפָּנָי׃",
          "translation": "Tu as dit à tes serviteurs: Si votre jeune frère ne descend pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "את"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de את."
      ],
      "id": "fr-אתכם-hbo-prep-hXZw0iI-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\it.xæm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "אתכם"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "את",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "eθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "COD/avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 47, 23",
          "text": "וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל־הָעָםהֵןקָנִיתִיאֶתְכֶםהַיּוֹםוְאֶת־אַדְמַתְכֶםלְפַרְעֹההֵא־לָכֶםזֶרַעוּזְרַעְתֶּםאֶת־הָאֲדָמָה׃",
          "translation": "Joseph dit au peuple: Je vous ai achetés aujourd’hui avec vos terres, pour Pharaon; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer le sol. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 21",
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהִנֵּהאָנֹכִימֵתוְהָיָהאֱלֹהִיםעִמָּכֶםוְהֵשִׁיבאֶתְכֶםאֶל־אֶרֶץאֲבֹתֵיכֶם׃",
          "translation": "Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 1",
          "text": "וַיִּקְרָאיַעֲקֹבאֶל־בָּנָיווַיֹּאמֶרהֵאָסְפוּוְאַגִּידָהלָכֶםאֵתאֲשֶׁר־יִקְרָאאֶתְכֶםבְּאַחֲרִיתהַיָּמִים׃",
          "translation": "Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 21",
          "text": "וְעַתָּהאַל־תִּירָאוּאָנֹכִיאֲכַלְכֵּלאֶתְכֶםוְאֶת־טַפְּכֶםוַיְנַחֵםאוֹתָםוַיְדַבֵּרעַל־לִבָּם׃",
          "translation": "Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur cœur. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 24",
          "text": "וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל־אֶחָיואָנֹכִימֵתוֵאלֹהִיםפָּקֹדיִפְקֹדאֶתְכֶםוְהֶעֱלָהאֶתְכֶםמִן־הָאָרֶץהַזֹּאתאֶל־הָאָרֶץאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלְאַבְרָהָםלְיִצְחָקוּלְיַעֲקֹב׃",
          "translation": "Joseph dit à ses frères: Je vais mourir! Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu’il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 25",
          "text": "וַיַּשְׁבַּעיוֹסֵףאֶת־בְּנֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹרפָּקֹדיִפְקֹדאֱלֹהִיםאֶתְכֶםוְהַעֲלִתֶםאֶת־עַצְמֹתַימִזֶּה׃",
          "translation": "Joseph fit jurer les fils d’Israël, en disant: Dieu vous visitera; et vous ferez remonter mes os loin d’ici. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "את"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de את."
      ],
      "id": "fr-אתכם-hbo-prep-hXZw0iI-1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\æθ.xæm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "אתכם"
}
{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "את",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "eθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "COD/avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 9, 9",
          "text": "וַאֲנִיהִנְנִימֵקִיםאֶת־בְּרִיתִיאִתְּכֶםוְאֶת־זַרְעֲכֶםאַחֲרֵיכֶם׃",
          "translation": "Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous; — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 10",
          "text": "וְאֵתכָּל־נֶפֶשׁהַחַיָּהאֲשֶׁראִתְּכֶםבָּעוֹףבַּבְּהֵמָהוּבְכָל־חַיַּתהָאָרֶץאִתְּכֶםמִכֹּליֹצְאֵיהַתֵּבָהלְכֹלחַיַּתהָאָרֶץ׃",
          "translation": "avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l’arche, soit avec tous les animaux de la terre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 11",
          "text": "וַהֲקִמֹתִיאֶת־בְּרִיתִיאִתְּכֶםוְלֹא־יִכָּרֵתכָּל־בָּשָׂרעוֹדמִמֵּיהַמַּבּוּלוְלֹא־יִהְיֶהעוֹדמַבּוּללְשַׁחֵתהָאָרֶץ׃",
          "translation": "J'établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 12",
          "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםזֹאתאוֹת־הַבְּרִיתאֲשֶׁר־אֲנִינֹתֵןבֵּינִיוּבֵינֵיכֶםוּבֵיןכָּל־נֶפֶשׁחַיָּהאֲשֶׁראִתְּכֶםלְדֹרֹתעוֹלָם׃",
          "translation": "Et Dieu dit: C'est ici le signe de l’alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 34, 16",
          "text": "וְנָתַנּוּאֶת־בְּנֹתֵינוּלָכֶםוְאֶת־בְּנֹתֵיכֶםנִקַּח־לָנוּוְיָשַׁבְנוּאִתְּכֶםוְהָיִינוּלְעַםאֶחָד׃",
          "translation": "Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 42, 16",
          "text": "שִׁלְחוּמִכֶּםאֶחָדוְיִקַּחאֶת־אֲחִיכֶםוְאַתֶּםהֵאָסְרוּוְיִבָּחֲנוּדִּבְרֵיכֶםהַאֱמֶתאִתְּכֶםוְאִם־לֹאחֵיפַרְעֹהכִּימְרַגְּלִיםאַתֶּם׃",
          "translation": "Envoyez l’un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 43, 3",
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיויְהוּדָהלֵאמֹרהָעֵדהֵעִדבָּנוּהָאִישׁלֵאמֹרלֹא־תִרְאוּפָנַיבִּלְתִּיאֲחִיכֶםאִתְּכֶם׃",
          "translation": "Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 43, 5",
          "text": "וְאִם־אֵינְךָמְשַׁלֵּחַלֹאנֵרֵדכִּי־הָאִישׁאָמַראֵלֵינוּלֹא־תִרְאוּפָנַיבִּלְתִּיאֲחִיכֶםאִתְּכֶם׃",
          "translation": "Mais si tu ne veux pas l’envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 44, 23",
          "text": "וַתֹּאמֶראֶל־עֲבָדֶיךָאִם־לֹאיֵרֵדאֲחִיכֶםהַקָּטֹןאִתְּכֶםלֹאתֹסִפוּןלִרְאוֹתפָּנָי׃",
          "translation": "Tu as dit à tes serviteurs: Si votre jeune frère ne descend pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "את"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de את."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\it.xæm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "אתכם"
}

{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "את",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "eθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "COD/avec",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "כֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 47, 23",
          "text": "וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל־הָעָםהֵןקָנִיתִיאֶתְכֶםהַיּוֹםוְאֶת־אַדְמַתְכֶםלְפַרְעֹההֵא־לָכֶםזֶרַעוּזְרַעְתֶּםאֶת־הָאֲדָמָה׃",
          "translation": "Joseph dit au peuple: Je vous ai achetés aujourd’hui avec vos terres, pour Pharaon; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer le sol. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 21",
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהִנֵּהאָנֹכִימֵתוְהָיָהאֱלֹהִיםעִמָּכֶםוְהֵשִׁיבאֶתְכֶםאֶל־אֶרֶץאֲבֹתֵיכֶם׃",
          "translation": "Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 1",
          "text": "וַיִּקְרָאיַעֲקֹבאֶל־בָּנָיווַיֹּאמֶרהֵאָסְפוּוְאַגִּידָהלָכֶםאֵתאֲשֶׁר־יִקְרָאאֶתְכֶםבְּאַחֲרִיתהַיָּמִים׃",
          "translation": "Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 21",
          "text": "וְעַתָּהאַל־תִּירָאוּאָנֹכִיאֲכַלְכֵּלאֶתְכֶםוְאֶת־טַפְּכֶםוַיְנַחֵםאוֹתָםוַיְדַבֵּרעַל־לִבָּם׃",
          "translation": "Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur cœur. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 24",
          "text": "וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל־אֶחָיואָנֹכִימֵתוֵאלֹהִיםפָּקֹדיִפְקֹדאֶתְכֶםוְהֶעֱלָהאֶתְכֶםמִן־הָאָרֶץהַזֹּאתאֶל־הָאָרֶץאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלְאַבְרָהָםלְיִצְחָקוּלְיַעֲקֹב׃",
          "translation": "Joseph dit à ses frères: Je vais mourir! Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu’il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 25",
          "text": "וַיַּשְׁבַּעיוֹסֵףאֶת־בְּנֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹרפָּקֹדיִפְקֹדאֱלֹהִיםאֶתְכֶםוְהַעֲלִתֶםאֶת־עַצְמֹתַימִזֶּה׃",
          "translation": "Joseph fit jurer les fils d’Israël, en disant: Dieu vous visitera; et vous ferez remonter mes os loin d’ici. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "את"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de את."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\æθ.xæm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "אתכם"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.