"אליהם" meaning in Hébreu ancien

See אליהם in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: אֲלֵיהֶם, */a̤.leː.hæm/ Forms: אל, æl, à/vers, הֶם, hæm, Pronom personnel, 3ᵉ personne masculin pluriel
  1. Forme agglutinée avec suffixe de אל Form of: אל
    Sense id: fr-אליהם-hbo-prep-NEhNqO-d
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for אליהם meaning in Hébreu ancien (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "æl",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "à/vers",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "הֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "hæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "3ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיִּשְׁלְחוּהָאֲנָשִׁיםאֶת־יָדָםוַיָּבִיאוּאֶת־לוֹטאֲלֵיהֶםהַבָּיְתָהוְאֶת־הַדֶּלֶתסָגָרוּ׃ (Gn 19, 10) — Les hommes étendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמְרוּאֲלֵיהֶםלֹאנוּכַללַעֲשׂוֹתהַדָּבָרהַזֶּהלָתֵתאֶת־אֲחֹתֵנוּלְאִישׁאֲשֶׁר־לוֹעָרְלָהכִּי־חֶרְפָּההִואלָנוּ׃ (Gn 34, 14) — Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre sœur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםשִׁמְעוּ־נָאהַחֲלוֹםהַזֶּהאֲשֶׁרחָלָמְתִּי׃ (Gn 37, 6) — Il leur dit: Écoutez donc ce songe que j'ai eu! (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהֲלוֹאאַחֶיךָרֹעִיםבִּשְׁכֶםלְכָהוְאֶשְׁלָחֲךָאֲלֵיהֶםוַיֹּאמֶרלוֹהִנֵּנִי׃ (Gn 37, 13) — Israël dit à Joseph: Tes frères ne font-ils pas paître le troupeau à Sichem? Viens, je veux t’envoyer vers eux. Et il répondit: Me voici! (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּרְאוּאֹתוֹמֵרָחֹקוּבְטֶרֶםיִקְרַבאֲלֵיהֶםוַיִּתְנַכְּלוּאֹתוֹלַהֲמִיתוֹ׃ (Gn 37, 18) — Ils le virent de loin; et, avant qu’il fût près d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאאֲלֵיהֶםיוֹסֵףבַּבֹּקֶרוַיַּרְאאֹתָםוְהִנָּםזֹעֲפִים׃ (Gn 40, 6) — Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאיוֹסֵףאֶת־אֶחָיווַיַּכִּרֵםוַיִּתְנַכֵּראֲלֵיהֶםוַיְדַבֵּראִתָּםקָשׁוֹתוַיֹּאמֶראֲלֵהֶםמֵאַיִןבָּאתֶםוַיֹּאמְרוּמֵאֶרֶץכְּנַעַןלִשְׁבָּר־אֹכֶל׃ (Gn 42, 7) — Joseph vit ses frères et les reconnut; mais il feignit d’être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: d’où venez-vous? Ils répondirent: Du pays de Canaan, pour acheter des vivres. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכַּאֲשֶׁרכִּלּוּלֶאֱכֹלאֶת־הַשֶּׁבֶראֲשֶׁרהֵבִיאוּמִמִּצְרָיִםוַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםאֲבִיהֶםשֻׁבוּשִׁבְרוּ־לָנוּמְעַט־אֹכֶל׃ (Gn 43, 2) — Quand ils eurent fini de manger le blé qu’ils avaient apporté d’Égypte, Jacob dit à ses fils: Retournez, achetez-nous un peu de vivres. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אל"
      ],
      "id": "fr-אליהם-hbo-prep-NEhNqO-d"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "אֲלֵיהֶם"
    },
    {
      "ipa": "*/a̤.leː.hæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "אליהם"
}
{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אל",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "æl",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "à/vers",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préposition de base"
      ]
    },
    {
      "form": "הֶם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "hæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Pronom personnel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "3ᵉ personne masculin pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיִּשְׁלְחוּהָאֲנָשִׁיםאֶת־יָדָםוַיָּבִיאוּאֶת־לוֹטאֲלֵיהֶםהַבָּיְתָהוְאֶת־הַדֶּלֶתסָגָרוּ׃ (Gn 19, 10) — Les hommes étendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמְרוּאֲלֵיהֶםלֹאנוּכַללַעֲשׂוֹתהַדָּבָרהַזֶּהלָתֵתאֶת־אֲחֹתֵנוּלְאִישׁאֲשֶׁר־לוֹעָרְלָהכִּי־חֶרְפָּההִואלָנוּ׃ (Gn 34, 14) — Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre sœur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםשִׁמְעוּ־נָאהַחֲלוֹםהַזֶּהאֲשֶׁרחָלָמְתִּי׃ (Gn 37, 6) — Il leur dit: Écoutez donc ce songe que j'ai eu! (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהֲלוֹאאַחֶיךָרֹעִיםבִּשְׁכֶםלְכָהוְאֶשְׁלָחֲךָאֲלֵיהֶםוַיֹּאמֶרלוֹהִנֵּנִי׃ (Gn 37, 13) — Israël dit à Joseph: Tes frères ne font-ils pas paître le troupeau à Sichem? Viens, je veux t’envoyer vers eux. Et il répondit: Me voici! (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּרְאוּאֹתוֹמֵרָחֹקוּבְטֶרֶםיִקְרַבאֲלֵיהֶםוַיִּתְנַכְּלוּאֹתוֹלַהֲמִיתוֹ׃ (Gn 37, 18) — Ils le virent de loin; et, avant qu’il fût près d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאאֲלֵיהֶםיוֹסֵףבַּבֹּקֶרוַיַּרְאאֹתָםוְהִנָּםזֹעֲפִים׃ (Gn 40, 6) — Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּרְאיוֹסֵףאֶת־אֶחָיווַיַּכִּרֵםוַיִּתְנַכֵּראֲלֵיהֶםוַיְדַבֵּראִתָּםקָשׁוֹתוַיֹּאמֶראֲלֵהֶםמֵאַיִןבָּאתֶםוַיֹּאמְרוּמֵאֶרֶץכְּנַעַןלִשְׁבָּר־אֹכֶל׃ (Gn 42, 7) — Joseph vit ses frères et les reconnut; mais il feignit d’être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: d’où venez-vous? Ils répondirent: Du pays de Canaan, pour acheter des vivres. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכַּאֲשֶׁרכִּלּוּלֶאֱכֹלאֶת־הַשֶּׁבֶראֲשֶׁרהֵבִיאוּמִמִּצְרָיִםוַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםאֲבִיהֶםשֻׁבוּשִׁבְרוּ־לָנוּמְעַט־אֹכֶל׃ (Gn 43, 2) — Quand ils eurent fini de manger le blé qu’ils avaient apporté d’Égypte, Jacob dit à ses fils: Retournez, achetez-nous un peu de vivres. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אל"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אל"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "אֲלֵיהֶם"
    },
    {
      "ipa": "*/a̤.leː.hæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "אליהם"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.