"אחינו" meaning in Hébreu ancien

See אחינו in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: *\ɑ.ħi.nuː\ Forms: אח, ɑħ, frère, נוּ, nu, Possessif 1ᵉ personne du pluriel
  1. Forme agglutinée avec suffixe de אח à l’état construit. Form of: אח
    Sense id: fr-אחינו-hbo-noun-jsxAmIxR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: *\a.ħeː.nuː\ Forms: אח, ɑħ, frère, י, i, marque construite du pluriel, נוּ, nu, Possessif 1ᵉ personne du pluriel
  1. Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de אח à l’état construit Form of: אח
    Sense id: fr-אחינו-hbo-noun-YSejAe-U
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for אחינו meaning in Hébreu ancien (4.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "נוּ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "nu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 1ᵉ personne du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 37, 26",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהאֶל־אֶחָיומַה־בֶּצַעכִּינַהֲרֹגאֶת־אָחִינוּוְכִסִּינוּאֶת־דָּמוֹ׃",
          "translation": "Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 27",
          "text": "לְכוּוְנִמְכְּרֶנּוּלַיִּשְׁמְעֵאלִיםוְיָדֵנוּאַל־תְּהִי־בוֹכִּי־אָחִינוּבְשָׂרֵנוּהוּאוַיִּשְׁמְעוּאֶחָיו׃",
          "translation": "Venez, vendons-le aux Ismaélites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 42, 21",
          "text": "וַיֹּאמְרוּאִישׁאֶל־אָחִיואֲבָלאֲשֵׁמִיםאֲנַחְנוּעַל־אָחִינוּאֲשֶׁררָאִינוּצָרַתנַפְשׁוֹבְּהִתְחַנְנוֹאֵלֵינוּוְלֹאשָׁמָעְנוּעַל־כֵּןבָּאָהאֵלֵינוּהַצָּרָההַזֹּאת׃",
          "translation": "Ils se dirent alors l’un à l’autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l’angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l’avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 43, 4",
          "text": "אִם־יֶשְׁךָמְשַׁלֵּחַאֶת־אָחִינוּאִתָּנוּנֵרְדָהוְנִשְׁבְּרָהלְךָאֹכֶל׃",
          "translation": "Si donc tu veux envoyer notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t’achèterons des vivres. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 44, 26",
          "text": "וַנֹּאמֶרלֹאנוּכַללָרֶדֶתאִם־יֵשׁאָחִינוּהַקָּטֹןאִתָּנוּוְיָרַדְנוּכִּי־לֹאנוּכַללִרְאוֹתפְּנֵיהָאִישׁוְאָחִינוּהַקָּטֹןאֵינֶנּוּאִתָּנוּ׃",
          "translation": "Nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אח à l’état construit."
      ],
      "id": "fr-אחינו-hbo-noun-jsxAmIxR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.ħi.nuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחינו"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "נוּ",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "nu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 1ᵉ personne du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 31, 32",
          "text": "עִםאֲשֶׁרתִּמְצָאאֶת־אֱלֹהֶיךָלֹאיִחְיֶהנֶגֶדאַחֵינוּהַכֶּר־לְךָמָהעִמָּדִיוְקַח־לָךְוְלֹא־יָדַעיַעֲקֹבכִּירָחֵלגְּנָבָתַם׃",
          "translation": "Mais périsse celui auprès duquel tu trouveras tes dieux! En présence de nos frères, examine ce qui t’appartient chez moi, et prends-le. Jacob ne savait pas que Rachel les eût dérobés. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de אח à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-אחינו-hbo-noun-YSejAe-U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.ħeː.nuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחינו"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "נוּ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "nu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 1ᵉ personne du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 37, 26",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהאֶל־אֶחָיומַה־בֶּצַעכִּינַהֲרֹגאֶת־אָחִינוּוְכִסִּינוּאֶת־דָּמוֹ׃",
          "translation": "Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 27",
          "text": "לְכוּוְנִמְכְּרֶנּוּלַיִּשְׁמְעֵאלִיםוְיָדֵנוּאַל־תְּהִי־בוֹכִּי־אָחִינוּבְשָׂרֵנוּהוּאוַיִּשְׁמְעוּאֶחָיו׃",
          "translation": "Venez, vendons-le aux Ismaélites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 42, 21",
          "text": "וַיֹּאמְרוּאִישׁאֶל־אָחִיואֲבָלאֲשֵׁמִיםאֲנַחְנוּעַל־אָחִינוּאֲשֶׁררָאִינוּצָרַתנַפְשׁוֹבְּהִתְחַנְנוֹאֵלֵינוּוְלֹאשָׁמָעְנוּעַל־כֵּןבָּאָהאֵלֵינוּהַצָּרָההַזֹּאת׃",
          "translation": "Ils se dirent alors l’un à l’autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l’angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l’avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 43, 4",
          "text": "אִם־יֶשְׁךָמְשַׁלֵּחַאֶת־אָחִינוּאִתָּנוּנֵרְדָהוְנִשְׁבְּרָהלְךָאֹכֶל׃",
          "translation": "Si donc tu veux envoyer notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t’achèterons des vivres. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 44, 26",
          "text": "וַנֹּאמֶרלֹאנוּכַללָרֶדֶתאִם־יֵשׁאָחִינוּהַקָּטֹןאִתָּנוּוְיָרַדְנוּכִּי־לֹאנוּכַללִרְאוֹתפְּנֵיהָאִישׁוְאָחִינוּהַקָּטֹןאֵינֶנּוּאִתָּנוּ׃",
          "translation": "Nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אח à l’état construit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.ħi.nuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחינו"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "נוּ",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "nu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 1ᵉ personne du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 31, 32",
          "text": "עִםאֲשֶׁרתִּמְצָאאֶת־אֱלֹהֶיךָלֹאיִחְיֶהנֶגֶדאַחֵינוּהַכֶּר־לְךָמָהעִמָּדִיוְקַח־לָךְוְלֹא־יָדַעיַעֲקֹבכִּירָחֵלגְּנָבָתַם׃",
          "translation": "Mais périsse celui auprès duquel tu trouveras tes dieux! En présence de nos frères, examine ce qui t’appartient chez moi, et prends-le. Jacob ne savait pas que Rachel les eût dérobés. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de אח à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.ħeː.nuː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחינו"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.