"βράζω" meaning in Grec

See βράζω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Bouillir.
    Sense id: fr-βράζω-el-verb-P~mYtcD2 Categories (other): Lexique en grec de la cuisine, Wiktionnaire:Exemples manquants en grec Topics: cuisine
  2. Bouillir de colère, fulminer. Tags: figuratively
    Sense id: fr-βράζω-el-verb-YQ21rXmn Categories (other): Métaphores en grec
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: βραστός, άβραστος

Download JSONL data for βράζω meaning in Grec (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec",
      "orig": "grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "bouilli, cuit",
      "word": "βραστός"
    },
    {
      "translation": "cru",
      "word": "άβραστος"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien βράζω, brázô (« bouillir, fermenter »), forme collatérale de βράσσω, brássô."
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "vrázo"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en grec de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillir."
      ],
      "id": "fr-βράζω-el-verb-P~mYtcD2",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en grec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "βράζει το αίμα του, son sang n'a fait qu'un tour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillir de colère, fulminer."
      ],
      "id": "fr-βράζω-el-verb-YQ21rXmn",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "βράζω"
}
{
  "categories": [
    "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
    "Verbes en grec",
    "grec"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "bouilli, cuit",
      "word": "βραστός"
    },
    {
      "translation": "cru",
      "word": "άβραστος"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien βράζω, brázô (« bouillir, fermenter »), forme collatérale de βράσσω, brássô."
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "vrázo"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en grec de la cuisine",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec"
      ],
      "glosses": [
        "Bouillir."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en grec"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "βράζει το αίμα του, son sang n'a fait qu'un tour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillir de colère, fulminer."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "βράζω"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.