"ἀφορίζω" meaning in Grec ancien

See ἀφορίζω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: *\a.pʰo.ríz.dɔː\
  1. Séparer par une limite.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-wURW9jXL
  2. Séparer par une limite.
    Délimiter.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-Fy7EjzwX
  3. Séparer par une limite.
    Border, avoir pour limite.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-NPZQ~vfW
  4. Séparer par une limite.
    Assigner une limite, circonscrire, marquer avec précision.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-ezTtUSVI
  5. Séparer par une limite.
    Définir, déterminer.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-pgm8ZV-A
  6. Séparer par une limite.
    Mener à terme (un ouvrage par exemple), terminer.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-JbjhuuiY
  7. Séparer, distinguer.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-nwyz2gFQ
  8. Séparer, distinguer.
    Mettre à part, désigner spécialement.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-PmNy6Nu0
  9. Séparer, distinguer.
    Exclure, chasser, bannir, excommunier.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-vDtew3iw
  10. Séparer, distinguer.
    Écarter de soi.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-3ywis13P
  11. Séparer, distinguer.
    Écarter, refuser quelque chose à quelqu'un.
    Sense id: fr-ἀφορίζω-grc-verb-W~~LqveE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ἀφορισμός, αφορίζω Related terms: ἀπουρίζω
Categories (other): Verbes en grec ancien, Grec ancien

Alternative forms

Download JSONL data for ἀφορίζω meaning in Grec ancien (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ἀφορισμός"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "αφορίζω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe composé de ἀπό, apó et de ὁρίζω, horizô."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "ἀφορίζω, aphorizô, futur : ἀφοριέω, aoriste : ἀφώρισα, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ἀπουρίζω"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-wURW9jXL"
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Délimiter."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-Fy7EjzwX"
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Border, avoir pour limite."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-NPZQ~vfW"
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Assigner une limite, circonscrire, marquer avec précision."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-ezTtUSVI"
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Définir, déterminer."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-pgm8ZV-A",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Mener à terme (un ouvrage par exemple), terminer."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-JbjhuuiY"
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-nwyz2gFQ",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητός ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγὲλιον Θεοῦ",
          "translation": "Paul, esclave de Jésus-Christs, apôtre choisi, mis à part pour l'évangile de Dieu. (Romains 1/1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Mettre à part, désigner spécialement."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-PmNy6Nu0",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Exclure, chasser, bannir, excommunier."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-vDtew3iw",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Écarter de soi."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-3ywis13P",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Écarter, refuser quelque chose à quelqu'un."
      ],
      "id": "fr-ἀφορίζω-grc-verb-W~~LqveE",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.pʰo.ríz.dɔː\\"
    }
  ],
  "word": "ἀφορίζω"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ἀφορισμός"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "αφορίζω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe composé de ἀπό, apó et de ὁρίζω, horizô."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "ἀφορίζω, aphorizô, futur : ἀφοριέω, aoriste : ἀφώρισα, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ἀπουρίζω"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Délimiter."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Border, avoir pour limite."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Assigner une limite, circonscrire, marquer avec précision."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Définir, déterminer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer par une limite.",
        "Mener à terme (un ouvrage par exemple), terminer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητός ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγὲλιον Θεοῦ",
          "translation": "Paul, esclave de Jésus-Christs, apôtre choisi, mis à part pour l'évangile de Dieu. (Romains 1/1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Mettre à part, désigner spécialement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Exclure, chasser, bannir, excommunier."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Écarter de soi."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Séparer, distinguer.",
        "Écarter, refuser quelque chose à quelqu'un."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.pʰo.ríz.dɔː\\"
    }
  ],
  "word": "ἀφορίζω"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.