"ἀσκηθής" meaning in Grec ancien

See ἀσκηθής in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

  1. Intact, non abimé, non endommagé.
    Sense id: fr-ἀσκηθής-grc-adj-v4pfXwqN Categories (other): Exemples en grec ancien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ἀσκηθής meaning in Grec ancien (2.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ἐντελής"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Avec le préfixe privatif ἀ-, de l’indo-européen commun *skēth-, apparenté à Schaden (« dommage ») en allemand."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "ἀσκηθής, askêthês"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Iliade ; traduction",
          "text": "ταῦτά κε πάντα πύθοιτο, καὶ ἂψ εἰς ἡμέας ἔλθοι\nἀσκηθής· μέγα κέν οἱ ὑπουράνιον κλέος εἴη\nπάντας ἐπ’ ἀνθρώπους, καί οἱ δόσις ἔσσεται ἐσθλή·\nὅσσοι γὰρ νήεσσιν ἐπικρατέουσιν ἄριστοι\nτῶν πάντων οἱ ἕκαστος ὄϊν δώσουσι μέλαιναν\nθῆλυν ὑπόῤῥηνον· τῇ μὲν κτέρας οὐδὲν ὁμοῖον,\nαἰεὶ δ’ ἐν δαίτῃσι καὶ εἰλαπίνῃσι παρέσται.",
          "translation": "Il apprendrait tout et reviendrait vers nous, sans blessure, et il aurait une grande gloire sous le Ciel, parmi les hommes, ainsi qu’une noble récompense. Les chefs qui commandent sur nos nefs, tous, tant qu’ils sont, lui donneraient, chacun, une brebis noire allaitant un agneau, et ce don serait sans égal ; et toujours il serait admis à nos repas et à nos fêtes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intact, non abimé, non endommagé."
      ],
      "id": "fr-ἀσκηθής-grc-adj-v4pfXwqN"
    }
  ],
  "word": "ἀσκηθής"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ἐντελής"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en grec ancien",
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "grec ancien",
    "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Avec le préfixe privatif ἀ-, de l’indo-européen commun *skēth-, apparenté à Schaden (« dommage ») en allemand."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "ἀσκηθής, askêthês"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Iliade ; traduction",
          "text": "ταῦτά κε πάντα πύθοιτο, καὶ ἂψ εἰς ἡμέας ἔλθοι\nἀσκηθής· μέγα κέν οἱ ὑπουράνιον κλέος εἴη\nπάντας ἐπ’ ἀνθρώπους, καί οἱ δόσις ἔσσεται ἐσθλή·\nὅσσοι γὰρ νήεσσιν ἐπικρατέουσιν ἄριστοι\nτῶν πάντων οἱ ἕκαστος ὄϊν δώσουσι μέλαιναν\nθῆλυν ὑπόῤῥηνον· τῇ μὲν κτέρας οὐδὲν ὁμοῖον,\nαἰεὶ δ’ ἐν δαίτῃσι καὶ εἰλαπίνῃσι παρέσται.",
          "translation": "Il apprendrait tout et reviendrait vers nous, sans blessure, et il aurait une grande gloire sous le Ciel, parmi les hommes, ainsi qu’une noble récompense. Les chefs qui commandent sur nos nefs, tous, tant qu’ils sont, lui donneraient, chacun, une brebis noire allaitant un agneau, et ce don serait sans égal ; et toujours il serait admis à nos repas et à nos fêtes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intact, non abimé, non endommagé."
      ]
    }
  ],
  "word": "ἀσκηθής"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.