"ἀλινδήθρα" meaning in Grec ancien

See ἀλινδήθρα in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Bauge, endroit où les chevaux se roulent dans le sable.
    Sense id: fr-ἀλινδήθρα-grc-noun-wjzO3yhi Categories (other): Exemples en grec ancien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ἀλινδήθρα meaning in Grec ancien (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien suffixés avec -θρον",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot dérivé de ἀλινδέω, alindéô (« rouler [dans la poussière] »), avec le suffixe -θρον, -thron."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "ἀλινδήθρα, alindêthra"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aristophane, Les Grenouilles ; traduction",
          "text": "καὶ μὴν ἡμεῖς ἐπιθυμοῦμεν\nπαρὰ σοφοῖν ἀνδροῖν ἀκοῦσαι\nτίνα λόγων ἐμμέλειαν\nἔπιτε δαΐαν ὁδόν.\nγλῶσσα μὲν γὰρ ἠγρίωται,\nλῆμα δ᾽ οὐκ ἄτολμον ἀμφοῖν,\nοὐδ᾽ ἀκίνητοι φρένες.\nπροσδοκᾶν οὖν εἰκός ἐστι\nτὸν μὲν ἀστεῖόν τι λέξειν\nκαὶ κατερρινημένον,\nτὸν δ᾽ ἀνασπῶντ᾽ αὐτοπρέμνοις\nτοῖς λόγοισιν\nἐμπεσόντα συσκεδᾶν πολλὰς\nἀλινδήθρας ἐπῶν.",
          "translation": "Certes, nous brûlons d’entendre les paroles rhythmées de ces deux hommes habiles et leurs ingénieux procédés. Leur langue est acérée ; ni l’un ni l’autre n’a le cœur dépourvu d’audace ; leur âme est intrépide. Il faut donc s’attendre à ce que l’un ne dise rien que d’élégant et de limé, et que l’autre, s’armant de paroles tout d’une pièce, fonde sur son adversaire et mette en déroute les nombreux artifices de ses vers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bauge, endroit où les chevaux se roulent dans le sable."
      ],
      "id": "fr-ἀλινδήθρα-grc-noun-wjzO3yhi"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ἀλινδήθρα"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en grec ancien",
    "Mots en grec ancien suffixés avec -θρον",
    "Noms communs en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot dérivé de ἀλινδέω, alindéô (« rouler [dans la poussière] »), avec le suffixe -θρον, -thron."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "ἀλινδήθρα, alindêthra"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aristophane, Les Grenouilles ; traduction",
          "text": "καὶ μὴν ἡμεῖς ἐπιθυμοῦμεν\nπαρὰ σοφοῖν ἀνδροῖν ἀκοῦσαι\nτίνα λόγων ἐμμέλειαν\nἔπιτε δαΐαν ὁδόν.\nγλῶσσα μὲν γὰρ ἠγρίωται,\nλῆμα δ᾽ οὐκ ἄτολμον ἀμφοῖν,\nοὐδ᾽ ἀκίνητοι φρένες.\nπροσδοκᾶν οὖν εἰκός ἐστι\nτὸν μὲν ἀστεῖόν τι λέξειν\nκαὶ κατερρινημένον,\nτὸν δ᾽ ἀνασπῶντ᾽ αὐτοπρέμνοις\nτοῖς λόγοισιν\nἐμπεσόντα συσκεδᾶν πολλὰς\nἀλινδήθρας ἐπῶν.",
          "translation": "Certes, nous brûlons d’entendre les paroles rhythmées de ces deux hommes habiles et leurs ingénieux procédés. Leur langue est acérée ; ni l’un ni l’autre n’a le cœur dépourvu d’audace ; leur âme est intrépide. Il faut donc s’attendre à ce que l’un ne dise rien que d’élégant et de limé, et que l’autre, s’armant de paroles tout d’une pièce, fonde sur son adversaire et mette en déroute les nombreux artifices de ses vers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bauge, endroit où les chevaux se roulent dans le sable."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ἀλινδήθρα"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (5650666 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.