"χάρμα" meaning in Grec ancien

See χάρμα in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Joie, délice, source de réjouissement.
    Sense id: fr-χάρμα-grc-noun-HXjY7IbS
  2. Risée, ce qui fait rire.
    Sense id: fr-χάρμα-grc-noun-2bDUfO5Y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for χάρμα meaning in Grec ancien (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien suffixés avec -μα",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot dérivé de χαίρω, khaírô (« se réjouir »), avec le suffixe -μα, -ma."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "χάρμα, khárma"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Agamemnôn",
          "text": "εὐάγγελος μέν, ὥσπερ ἡ παροιμία,\nἕως γένοιτο μητρὸς εὐφρόνης πάρα.\nπεύσῃ δὲ χάρμα μεῖζον ἐλπίδος κλύειν·\nΠριάμου γὰρ ᾑρήκασιν Ἀργεῖοι πόλιν.",
          "translation": "Qu’une heureuse aurore, comme il est dit, naisse de la nuit maternelle ! Écoute, et tu auras une joie plus grande que ton espérance : Les Argiens ont pris la ville de Priam. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Joie, délice, source de réjouissement."
      ],
      "id": "fr-χάρμα-grc-noun-HXjY7IbS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Iliade",
          "text": "στῆτ’ αὐτοῦ, καὶ λαὸν ἐρυκάκετε πρὸ πυλάων\nπάντῃ ἐποιχόμενοι πρὶν αὖτ’ ἐν χερσὶ γυναικῶν\nφεύγοντας πεσέειν, δηΐοισι δὲ χάρμα γενέσθαι.",
          "translation": "debout ici, arrêtez de toutes parts ce peuple devant les portes, avant qu’ils se réfugient tous jusque dans les bras des femmes et soient en risée aux ennemis. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Risée, ce qui fait rire."
      ],
      "id": "fr-χάρμα-grc-noun-2bDUfO5Y",
      "raw_tags": [
        "En mauvaise part"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "χάρμα"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en grec ancien",
    "Mots en grec ancien suffixés avec -μα",
    "Noms communs en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot dérivé de χαίρω, khaírô (« se réjouir »), avec le suffixe -μα, -ma."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "χάρμα, khárma"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Agamemnôn",
          "text": "εὐάγγελος μέν, ὥσπερ ἡ παροιμία,\nἕως γένοιτο μητρὸς εὐφρόνης πάρα.\nπεύσῃ δὲ χάρμα μεῖζον ἐλπίδος κλύειν·\nΠριάμου γὰρ ᾑρήκασιν Ἀργεῖοι πόλιν.",
          "translation": "Qu’une heureuse aurore, comme il est dit, naisse de la nuit maternelle ! Écoute, et tu auras une joie plus grande que ton espérance : Les Argiens ont pris la ville de Priam. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Joie, délice, source de réjouissement."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Iliade",
          "text": "στῆτ’ αὐτοῦ, καὶ λαὸν ἐρυκάκετε πρὸ πυλάων\nπάντῃ ἐποιχόμενοι πρὶν αὖτ’ ἐν χερσὶ γυναικῶν\nφεύγοντας πεσέειν, δηΐοισι δὲ χάρμα γενέσθαι.",
          "translation": "debout ici, arrêtez de toutes parts ce peuple devant les portes, avant qu’ils se réfugient tous jusque dans les bras des femmes et soient en risée aux ennemis. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Risée, ce qui fait rire."
      ],
      "raw_tags": [
        "En mauvaise part"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "χάρμα"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (5650666 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.