"προστάσσω" meaning in Grec ancien

See προστάσσω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Mettre en place, disposer.
    Sense id: fr-προστάσσω-grc-verb-nL0ozmgG
  2. Ordonner, commander.
    Sense id: fr-προστάσσω-grc-verb-~-G0v4NA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: πρόσταξις, πρόσταγμα, προστακτικός, προστάζω

Download JSONL data for προστάσσω meaning in Grec ancien (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "dispostion, ordre de bataille",
      "word": "πρόσταξις"
    },
    {
      "translation": "ordre, commandement",
      "word": "πρόσταγμα"
    },
    {
      "translation": "de commandement",
      "word": "προστακτικός"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "προστάζω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe composé de πρός, prós et de τάσσω, tássô (« placer, ordonner »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "προστάσσω, prostássô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mettre en place, disposer."
      ],
      "id": "fr-προστάσσω-grc-verb-nL0ozmgG"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "τὰ προσταχθέντα, les ordres donnés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordonner, commander."
      ],
      "id": "fr-προστάσσω-grc-verb-~-G0v4NA"
    }
  ],
  "word": "προστάσσω"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en grec ancien",
    "Verbes en grec ancien",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "dispostion, ordre de bataille",
      "word": "πρόσταξις"
    },
    {
      "translation": "ordre, commandement",
      "word": "πρόσταγμα"
    },
    {
      "translation": "de commandement",
      "word": "προστακτικός"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "προστάζω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe composé de πρός, prós et de τάσσω, tássô (« placer, ordonner »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "προστάσσω, prostássô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mettre en place, disposer."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "τὰ προσταχθέντα, les ordres donnés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordonner, commander."
      ]
    }
  ],
  "word": "προστάσσω"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.