"πάππας" meaning in Grec ancien

See πάππας in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: [singular, nominative], οἱ [plural, nominative], πάππαι [plural, nominative], τὼ [dual, nominative], πάππα [dual, nominative], πάππα [singular, vocative], πάππαι [singular, vocative], πάππα [plural, vocative], τὸν [singular, accusative], πάππαν [singular, accusative], τοὺς [plural, accusative], τὼ [dual, accusative], πάππα [dual, accusative], τοῦ [singular, genitive], πάππου [singular, genitive], τῶν [plural, genitive], παππιῶν [plural, genitive], τοῖν [dual, genitive], πάππαιν [dual, genitive], τῷ [singular, dative], πάππᾳ [singular, dative], τοῖς [plural, dative], πάππαις [plural, dative], τοῖν [dual, dative], πάππαιv [dual, dative]
  1. Papa, père. Tags: childish
    Sense id: fr-πάππας-grc-noun-sAcvB0GL Categories (other): Exemples en grec ancien, Langage enfantin en grec ancien, Lexique en grec ancien de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "παππιῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαιν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππᾳ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαις",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαιv",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "πάππας, páppas"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage enfantin en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en grec ancien de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Odyssée, fin du viiiᵉ siècle av. J.-C., chant VI, vers 56-57.",
          "text": "ΝΑΥ. — Πάππα φίλ', οὐκ ἂν δή μοι ἐφοπλίσσειας ἀπήνην\nὑψηλὴν ἐύκυκλον […] ;",
          "translation": "Nausicaa. — Mon cher papa, ne veux-tu pas me faire armer la voiture à roues hautes ? — (Traduction de Victor Bérard, L'Odyssée. Tome I : Chants I-VII, Les Belles Lettres, CUF, 1967, page 169.)"
        },
        {
          "ref": "Aristophane, La Paix, 421 av. J.-C., 119-121.",
          "text": "ΤΡ. Δοξάσαι ἔστι, κόραι· τὸ δ᾽ ἐτήτυμον, ἄχθομαι ὑμῖν,\nἡνίκ᾽ ἂν αἰτίζητ᾽ ἄρτον πάππαν με καλοῦσαι,\nἔνδον δ᾽ ἀργυρίου μηδὲ ψακὰς ᾖ πάνυ πάμπαν.",
          "translation": "Trygée. — On peut le présumer, mes filles ; le certain, c'est que je vous en veux, quand vous me demandez du pain en m'appelant papa, et qu'à la maison il n'y a pas une parcelle d'argent, pas la moindre. — (Traduction de Victor Coulon et Hilaire Van Daele, Comédies. Tome II : Les Guêpes — La Paix, Les Belles Lettres, CUF, 1985, pages 103-104.)"
        },
        {
          "ref": "Aristophane, L'Assemblée des femmes, vers 392 av. J.-C., 644-645.",
          "text": "ΒΛ. Τὰ μὲν ἄλλα λέγεις οὐδὲν σκαιῶς· εἰ δὲ προσελθὼν Ἐπίκουρος\nἢ Λευκόλοφος πάππαν με καλεῖ, τοῦτ' ἤδη δεινὸν ἀκοῦσαι.",
          "translation": "Blépyros. — Tout ce que tu dis là n'est pas mal du tout. Mais si Epicouros venait à moi, ou Leucolophos, et m'appelait « papa », ce serait dur à entendre. — (Traduction de Victor Coulon et Jean Irigoin, Comédies. Tome V : L'Assemblée des Femmes — Ploutos, Les Belles Lettres, CUF, 1972, pages 44.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Papa, père."
      ],
      "id": "fr-πάππας-grc-noun-sAcvB0GL",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "πάππας"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en grec ancien",
    "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππα",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "παππιῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαιν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππᾳ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαις",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "πάππαιv",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "πάππας, páppas"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien",
        "Langage enfantin en grec ancien",
        "Lexique en grec ancien de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Odyssée, fin du viiiᵉ siècle av. J.-C., chant VI, vers 56-57.",
          "text": "ΝΑΥ. — Πάππα φίλ', οὐκ ἂν δή μοι ἐφοπλίσσειας ἀπήνην\nὑψηλὴν ἐύκυκλον […] ;",
          "translation": "Nausicaa. — Mon cher papa, ne veux-tu pas me faire armer la voiture à roues hautes ? — (Traduction de Victor Bérard, L'Odyssée. Tome I : Chants I-VII, Les Belles Lettres, CUF, 1967, page 169.)"
        },
        {
          "ref": "Aristophane, La Paix, 421 av. J.-C., 119-121.",
          "text": "ΤΡ. Δοξάσαι ἔστι, κόραι· τὸ δ᾽ ἐτήτυμον, ἄχθομαι ὑμῖν,\nἡνίκ᾽ ἂν αἰτίζητ᾽ ἄρτον πάππαν με καλοῦσαι,\nἔνδον δ᾽ ἀργυρίου μηδὲ ψακὰς ᾖ πάνυ πάμπαν.",
          "translation": "Trygée. — On peut le présumer, mes filles ; le certain, c'est que je vous en veux, quand vous me demandez du pain en m'appelant papa, et qu'à la maison il n'y a pas une parcelle d'argent, pas la moindre. — (Traduction de Victor Coulon et Hilaire Van Daele, Comédies. Tome II : Les Guêpes — La Paix, Les Belles Lettres, CUF, 1985, pages 103-104.)"
        },
        {
          "ref": "Aristophane, L'Assemblée des femmes, vers 392 av. J.-C., 644-645.",
          "text": "ΒΛ. Τὰ μὲν ἄλλα λέγεις οὐδὲν σκαιῶς· εἰ δὲ προσελθὼν Ἐπίκουρος\nἢ Λευκόλοφος πάππαν με καλεῖ, τοῦτ' ἤδη δεινὸν ἀκοῦσαι.",
          "translation": "Blépyros. — Tout ce que tu dis là n'est pas mal du tout. Mais si Epicouros venait à moi, ou Leucolophos, et m'appelait « papa », ce serait dur à entendre. — (Traduction de Victor Coulon et Jean Irigoin, Comédies. Tome V : L'Assemblée des Femmes — Ploutos, Les Belles Lettres, CUF, 1972, pages 44.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Papa, père."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "πάππας"
}

Download raw JSONL data for πάππας meaning in Grec ancien (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.