"οὐ" meaning in Grec ancien

See οὐ in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: *\oː\
  1. Non, ne… pas.
    Sense id: fr-οὐ-grc-particle-jPpPa0yZ
  2. Négation objective servant à la réalité ou la possibilité d’un fait, par opposition à μή. La négation se place d’ordinaire devant le mot sur lequel elle doit porter.
    Sense id: fr-οὐ-grc-particle-Jyp6Br9H
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: οὐδέ Related terms: κοὐ

Alternative forms

Download JSONL data for οὐ meaning in Grec ancien (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "οὐδέ"
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "οὐ, ou"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "κοὐ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "οὐκ ἄρα",
          "translation": "non certes, non en vérité"
        },
        {
          "text": "οὐ γάρ",
          "translation": "car, ne… pas. certes en effet, ne… pas. (Interrogatif) N'est-ce pas ?"
        },
        {
          "text": "οὐ γὰρ ἀλλά",
          "translation": "non car…, loin de là."
        },
        {
          "text": "οὐ γὰρ ἄν",
          "translation": "non en effet, certes non, vraiment non."
        },
        {
          "text": "οὐ δή",
          "translation": "non certes, vraiment non."
        },
        {
          "text": "οὐ δῆτα",
          "translation": "non certes, pas du tout."
        },
        {
          "text": "οὐ θήν",
          "translation": "non certes, pas du tout."
        },
        {
          "text": "οὐ μά",
          "translation": "non certes, pas du tout."
        },
        {
          "text": "οὐ μέν",
          "translation": "véritablement pas."
        },
        {
          "text": "οὐ μέντοι",
          "translation": "assurément pas, certes pas. (Interrogatif) Vraiment… pas ? Ne… pas ?"
        },
        {
          "text": "οὐ μή",
          "translation": "il n’y a pas"
        },
        {
          "text": "οὐ μήν",
          "translation": "véritablement pas, certainement pas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Non, ne… pas."
      ],
      "id": "fr-οὐ-grc-particle-jPpPa0yZ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Οὐκ ἔλαϐον πόλιν ἀλλὰ γὰρ ἐλπὶς ἔφη κακά.",
          "translation": "Ils ne prirent pas la ville, mais en effet, l’espoir les avait mal inspirés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Négation objective servant à la réalité ou la possibilité d’un fait, par opposition à μή. La négation se place d’ordinaire devant le mot sur lequel elle doit porter."
      ],
      "id": "fr-οὐ-grc-particle-Jyp6Br9H"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\oː\\"
    }
  ],
  "word": "οὐ"
}
{
  "categories": [
    "Particules en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "οὐδέ"
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "οὐ, ou"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "κοὐ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "οὐκ ἄρα",
          "translation": "non certes, non en vérité"
        },
        {
          "text": "οὐ γάρ",
          "translation": "car, ne… pas. certes en effet, ne… pas. (Interrogatif) N'est-ce pas ?"
        },
        {
          "text": "οὐ γὰρ ἀλλά",
          "translation": "non car…, loin de là."
        },
        {
          "text": "οὐ γὰρ ἄν",
          "translation": "non en effet, certes non, vraiment non."
        },
        {
          "text": "οὐ δή",
          "translation": "non certes, vraiment non."
        },
        {
          "text": "οὐ δῆτα",
          "translation": "non certes, pas du tout."
        },
        {
          "text": "οὐ θήν",
          "translation": "non certes, pas du tout."
        },
        {
          "text": "οὐ μά",
          "translation": "non certes, pas du tout."
        },
        {
          "text": "οὐ μέν",
          "translation": "véritablement pas."
        },
        {
          "text": "οὐ μέντοι",
          "translation": "assurément pas, certes pas. (Interrogatif) Vraiment… pas ? Ne… pas ?"
        },
        {
          "text": "οὐ μή",
          "translation": "il n’y a pas"
        },
        {
          "text": "οὐ μήν",
          "translation": "véritablement pas, certainement pas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Non, ne… pas."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Οὐκ ἔλαϐον πόλιν ἀλλὰ γὰρ ἐλπὶς ἔφη κακά.",
          "translation": "Ils ne prirent pas la ville, mais en effet, l’espoir les avait mal inspirés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Négation objective servant à la réalité ou la possibilité d’un fait, par opposition à μή. La négation se place d’ordinaire devant le mot sur lequel elle doit porter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\oː\\"
    }
  ],
  "word": "οὐ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.