"κατοικτίζω" meaning in Grec ancien

See κατοικτίζω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Prendre en pitié.
    Sense id: fr-κατοικτίζω-grc-verb-P2~yxXUd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: κατοίκτισις
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "compassion",
      "word": "κατοίκτισις"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à κατοικτείρω, katoiteírô,composé de κατά, katá et de οἰκτίζω, oiktízô (« avoir pitié »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "κατοικτίζω, katoiktízô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Prométhée enchaîné",
          "text": "εἶἑν, τί μέλλεις καὶ κατοικτίζῃ μάτην;\nτί τὸν θεοῖς ἔχθιστον οὐ στυγεῖς θεόν,\nὅστις τὸ σὸν θνητοῖσι προὔδωκεν γέρας;",
          "translation": "Allons ! Que tardes-tu ? Vainement tu le prends en pitié. Ce Dieu, en horreur aux Dieux, qui a livré ton bien aux mortels, ne le hais-tu point ? — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre en pitié."
      ],
      "id": "fr-κατοικτίζω-grc-verb-P2~yxXUd"
    }
  ],
  "word": "κατοικτίζω"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en grec ancien",
    "Verbes en grec ancien",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "compassion",
      "word": "κατοίκτισις"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à κατοικτείρω, katoiteírô,composé de κατά, katá et de οἰκτίζω, oiktízô (« avoir pitié »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "κατοικτίζω, katoiktízô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Prométhée enchaîné",
          "text": "εἶἑν, τί μέλλεις καὶ κατοικτίζῃ μάτην;\nτί τὸν θεοῖς ἔχθιστον οὐ στυγεῖς θεόν,\nὅστις τὸ σὸν θνητοῖσι προὔδωκεν γέρας;",
          "translation": "Allons ! Que tardes-tu ? Vainement tu le prends en pitié. Ce Dieu, en horreur aux Dieux, qui a livré ton bien aux mortels, ne le hais-tu point ? — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre en pitié."
      ]
    }
  ],
  "word": "κατοικτίζω"
}

Download raw JSONL data for κατοικτίζω meaning in Grec ancien (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.