"εὐτύχει" meaning in Grec ancien

See εὐτύχει in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

  1. Salut ! Adieu ! (Formule en usage pour conclure une lettre.)
    Sense id: fr-εὐτύχει-grc-intj-7PGvMkX-
  2. Bonne chance !
    Sense id: fr-εὐτύχει-grc-intj-2cGzx2m3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ἒρρωσο Translations: vale (Latin)

Verb

  1. Impératif présent actif, 2e personne du singulier, de εὐτυχέω. Form of: εὐτυχέω
    Sense id: fr-εὐτύχει-grc-verb-NrW~ONRE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for εὐτύχει meaning in Grec ancien (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De εὐτυχέω. Traduction littérale : Sois heureux !"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "εὐτύχει"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "εὐτυχέω"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impératif présent actif, 2e personne du singulier, de εὐτυχέω."
      ],
      "id": "fr-εὐτύχει-grc-verb-NrW~ONRE"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "εὐτύχει"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De εὐτυχέω. Traduction littérale : Sois heureux !"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Salut ! Adieu ! (Formule en usage pour conclure une lettre.)"
      ],
      "id": "fr-εὐτύχει-grc-intj-7PGvMkX-"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bonne chance !"
      ],
      "id": "fr-εὐτύχει-grc-intj-2cGzx2m3"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ἒρρωσο"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "vale"
    }
  ],
  "word": "εὐτύχει"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De εὐτυχέω. Traduction littérale : Sois heureux !"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "εὐτύχει"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "εὐτυχέω"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impératif présent actif, 2e personne du singulier, de εὐτυχέω."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "εὐτύχει"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en grec ancien",
    "Traductions en latin",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De εὐτυχέω. Traduction littérale : Sois heureux !"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Salut ! Adieu ! (Formule en usage pour conclure une lettre.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bonne chance !"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ἒρρωσο"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "vale"
    }
  ],
  "word": "εὐτύχει"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.