See εὐνή in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grec ancien", "orig": "grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "εὐναῖος" }, { "word": "εὐνάω" }, { "word": "εὐνατήριον" }, { "word": "εὖνις" }, { "raw_tags": [ "eunuque" ], "word": "εὐνοῦχος" }, { "word": "ὅμευνος" }, { "raw_tags": [ "concubin" ], "word": "πάρευνος" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "μουνί" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure ^([2]) :", "Apparenté au latin exuo, de l’indo-européen commun *eu- (« couvrir »), le sens propre serait alors « couverture, literie ».", "Apparenté au latin vanus, de l’indo-européen commun *eu- (« vide, creux ») ; le lit est proprement un « creux » ; qui donne εὖνις (« dépouillé »). La tradition indo-européenne étant de « dérober » la femme à sa famille → voir abductio ad domum en latin et notre terme rituélique ou de droit : « prendre pour époux » qui explique assez bien le sens de εὐνά (« mariage ») et εὐνοῦχος (« eunuque ») a été réinterprété comme « gardien du lit » mais peut-être formé de façon abstraite sur ce même radical et avec le sens de « dépouillé [de son organe] ».", "Apparenté au latin nidus, forme combinatoire de \"ni\" (au dedans) qui a peut-être donné le \"νή\" en grec ancien et \"dus\" (s'asseoir, poser). Le terme εὐνή, eunê est donc possiblement une combinaison des mots ἐύς (bon, agréable) et une forme de ἐνί (voir ἐν) sous la rare graphie \"νή\" (intérieur) dans le sens d'être bien dans son lit (pour dormir, etc.). Son dérivé εὐνάω serait lié au verbe νάω (flotter), dans le sens où le lit prendrait l'aspect d'une barque qui mène au sommeil, temporaire ou définitif. Les liens entre \"lit\" et \"navire\" sont constants en grec ancien. LSJ - section française - Bailly ^([1])" ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "εὐνή, eunê" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Iliade", "text": "ἐξ εὐνῆς ἀναστᾶσα" } ], "glosses": [ "Lit, couche." ], "id": "fr-εὐνή-grc-noun-OP-cGfny" }, { "glosses": [ "Lit, couche.", "Lit de mariage." ], "id": "fr-εὐνή-grc-noun-5uXAwgEM" }, { "glosses": [ "Literie, par opposition à λέχος, lit en tant que meuble." ], "id": "fr-εὐνή-grc-noun-1x6962v~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\eu̯.nɛ̌ː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "κλίνη" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "εὐνή" }
{ "categories": [ "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en grec ancien", "grec ancien", "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "εὐναῖος" }, { "word": "εὐνάω" }, { "word": "εὐνατήριον" }, { "word": "εὖνις" }, { "raw_tags": [ "eunuque" ], "word": "εὐνοῦχος" }, { "word": "ὅμευνος" }, { "raw_tags": [ "concubin" ], "word": "πάρευνος" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "μουνί" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure ^([2]) :", "Apparenté au latin exuo, de l’indo-européen commun *eu- (« couvrir »), le sens propre serait alors « couverture, literie ».", "Apparenté au latin vanus, de l’indo-européen commun *eu- (« vide, creux ») ; le lit est proprement un « creux » ; qui donne εὖνις (« dépouillé »). La tradition indo-européenne étant de « dérober » la femme à sa famille → voir abductio ad domum en latin et notre terme rituélique ou de droit : « prendre pour époux » qui explique assez bien le sens de εὐνά (« mariage ») et εὐνοῦχος (« eunuque ») a été réinterprété comme « gardien du lit » mais peut-être formé de façon abstraite sur ce même radical et avec le sens de « dépouillé [de son organe] ».", "Apparenté au latin nidus, forme combinatoire de \"ni\" (au dedans) qui a peut-être donné le \"νή\" en grec ancien et \"dus\" (s'asseoir, poser). Le terme εὐνή, eunê est donc possiblement une combinaison des mots ἐύς (bon, agréable) et une forme de ἐνί (voir ἐν) sous la rare graphie \"νή\" (intérieur) dans le sens d'être bien dans son lit (pour dormir, etc.). Son dérivé εὐνάω serait lié au verbe νάω (flotter), dans le sens où le lit prendrait l'aspect d'une barque qui mène au sommeil, temporaire ou définitif. Les liens entre \"lit\" et \"navire\" sont constants en grec ancien. LSJ - section française - Bailly ^([1])" ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "εὐνή, eunê" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Iliade", "text": "ἐξ εὐνῆς ἀναστᾶσα" } ], "glosses": [ "Lit, couche." ] }, { "glosses": [ "Lit, couche.", "Lit de mariage." ] }, { "glosses": [ "Literie, par opposition à λέχος, lit en tant que meuble." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\eu̯.nɛ̌ː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "κλίνη" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "εὐνή" }
Download raw JSONL data for εὐνή meaning in Grec ancien (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.