"βλώσκω" meaning in Grec ancien

See βλώσκω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Aller, venir.
    Sense id: fr-βλώσκω-grc-verb-KoVDB0iN
  2. Passer, en parlant du temps.
    Sense id: fr-βλώσκω-grc-verb-HhrvZw0i
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: αὐτόμολος, ἐπίμολος, προβλώσκω
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "déserteur",
      "word": "αὐτόμολος"
    },
    {
      "translation": "envahissant",
      "word": "ἐπίμολος"
    },
    {
      "translation": "avancer",
      "word": "προβλώσκω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Avec évolution régulière du phonème *\\ml-\\ vers *\\bl-\\ (qui n’affecte pas tous les temps) que l'on retrouve dans βλάξ, bláx, il est pour *μλώσκω.",
    "Dérivé, avec le suffixe -σκω, de l’indo-européen commun *mel- (« aller ») qui donne le slavon молити, moliti (« prier, adresser à Dieu »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "βλώσκω, blṓskō"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "μολώνλαβέ, molon labe, viens et prends !",
          "translation": "Injonction, devenue proverbiale en grec, du roi Léonidas à Xerses, lorsque les armées perses ont exigé des Grecs qu'ils déposent leurs armes à la bataille des Thermopyles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, venir."
      ],
      "id": "fr-βλώσκω-grc-verb-KoVDB0iN"
    },
    {
      "glosses": [
        "Passer, en parlant du temps."
      ],
      "id": "fr-βλώσκω-grc-verb-HhrvZw0i"
    }
  ],
  "word": "βλώσκω"
}
{
  "categories": [
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en grec ancien",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
    "grec ancien",
    "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "déserteur",
      "word": "αὐτόμολος"
    },
    {
      "translation": "envahissant",
      "word": "ἐπίμολος"
    },
    {
      "translation": "avancer",
      "word": "προβλώσκω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Avec évolution régulière du phonème *\\ml-\\ vers *\\bl-\\ (qui n’affecte pas tous les temps) que l'on retrouve dans βλάξ, bláx, il est pour *μλώσκω.",
    "Dérivé, avec le suffixe -σκω, de l’indo-européen commun *mel- (« aller ») qui donne le slavon молити, moliti (« prier, adresser à Dieu »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "βλώσκω, blṓskō"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "μολώνλαβέ, molon labe, viens et prends !",
          "translation": "Injonction, devenue proverbiale en grec, du roi Léonidas à Xerses, lorsque les armées perses ont exigé des Grecs qu'ils déposent leurs armes à la bataille des Thermopyles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, venir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Passer, en parlant du temps."
      ]
    }
  ],
  "word": "βλώσκω"
}

Download raw JSONL data for βλώσκω meaning in Grec ancien (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.