"buđđuton" meaning in Gaulois

See buđđuton in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Fusaïole, peson de fuseau.
    Sense id: fr-buđđuton-gaulois-noun-G5itFxc5
  2. Bite, pénis. Tags: figuratively
    Sense id: fr-buđđuton-gaulois-noun-Bq26rJAQ Categories (other): Métaphores en gaulois
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en gaulois de l’anatomie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots attestés en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot attesté dans une inscription sur peson de fuseau^([1])^([2]).",
    "Racine indo-européenne en *gwe-bus^([1])^([2]). Dérivé de bussu- (lèvre)^([1]).",
    "À comparer avec les mots bus (lèvre) en vieil irlandais, busóc (baiser) en irlandais, gweuz (lèvre) en breton^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "X. Delamarre revient notamment sur l’analyse de P.-Y. Lambert, lequel rapproche le vieil irlandais bot (pénis) au gallois both (moyeu). Ce rapprochement est repris par C. Watkins qui indique que le caractère général du texte indique un texte à forte connotation sexuelle. Le double sens des équivalents en celtique insulaire semble être donc présent ici^([1])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fusaïole, peson de fuseau."
      ],
      "id": "fr-buđđuton-gaulois-noun-G5itFxc5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en gaulois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bite, pénis."
      ],
      "id": "fr-buđđuton-gaulois-noun-Bq26rJAQ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "buđđuton"
}
{
  "categories": [
    "Lexique en gaulois de l’anatomie",
    "Mots attestés en gaulois",
    "Noms communs en gaulois",
    "gaulois",
    "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot attesté dans une inscription sur peson de fuseau^([1])^([2]).",
    "Racine indo-européenne en *gwe-bus^([1])^([2]). Dérivé de bussu- (lèvre)^([1]).",
    "À comparer avec les mots bus (lèvre) en vieil irlandais, busóc (baiser) en irlandais, gweuz (lèvre) en breton^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "X. Delamarre revient notamment sur l’analyse de P.-Y. Lambert, lequel rapproche le vieil irlandais bot (pénis) au gallois both (moyeu). Ce rapprochement est repris par C. Watkins qui indique que le caractère général du texte indique un texte à forte connotation sexuelle. Le double sens des équivalents en celtique insulaire semble être donc présent ici^([1])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fusaïole, peson de fuseau."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en gaulois"
      ],
      "glosses": [
        "Bite, pénis."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "buđđuton"
}

Download raw JSONL data for buđđuton meaning in Gaulois (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaulois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.