"pandemig" meaning in Gallois

See pandemig in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \panˈdɛmɪɡ\
  1. Pandémique.
    Sense id: fr-pandemig-cy-adj-llocpuqe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gallois, Gallois

Noun

IPA: \panˈdɛmɪɡ\ Forms: pandemigau [plural, unmutated], bandemig [singular], bandemigau [plural], mhandemig [singular], mhandemigau [plural], phandemig [singular], phandemigau [plural]
  1. Pandémie.
    Sense id: fr-pandemig-cy-noun-JteLh2bH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for pandemig meaning in Gallois (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais pandemic avec le suffixe -ig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pandemigau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bandemig",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bandemigau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mhandemig",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mhandemigau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "phandemig",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "phandemigau",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "« Gohirio Eisteddfod Genedlaethol yr Udd Sir Ddinbych am flwyddyn arall - tan 2022 », Y Cymro, décembre 2020, page 2",
          "text": "Mae’r Urdd wedi gohirio Eisteddfod yr Urdd Sir Ddinbych tan fis Mai 2022 oherwydd y pandemig.",
          "translation": "L’Urdd a reporté l’Eisteddfod yr Urdd du Denbighshire jusqu’en mai 2022 en raison de la pandémie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pandémie."
      ],
      "id": "fr-pandemig-cy-noun-JteLh2bH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\panˈdɛmɪɡ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pandemig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais pandemic avec le suffixe -ig."
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pandémique."
      ],
      "id": "fr-pandemig-cy-adj-llocpuqe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\panˈdɛmɪɡ\\"
    }
  ],
  "word": "pandemig"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en gallois",
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais pandemic avec le suffixe -ig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pandemigau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bandemig",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bandemigau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mhandemig",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mhandemigau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "phandemig",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "phandemigau",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "« Gohirio Eisteddfod Genedlaethol yr Udd Sir Ddinbych am flwyddyn arall - tan 2022 », Y Cymro, décembre 2020, page 2",
          "text": "Mae’r Urdd wedi gohirio Eisteddfod yr Urdd Sir Ddinbych tan fis Mai 2022 oherwydd y pandemig.",
          "translation": "L’Urdd a reporté l’Eisteddfod yr Urdd du Denbighshire jusqu’en mai 2022 en raison de la pandémie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pandémie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\panˈdɛmɪɡ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pandemig"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais pandemic avec le suffixe -ig."
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pandémique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\panˈdɛmɪɡ\\"
    }
  ],
  "word": "pandemig"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gallois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.