"rruòssa" meaning in Gallo-italique de Sicile

See rruòssa in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈrːwɔs.sa]
  1. Féminin singulier de rruòss. Form of: rruòss
    Sense id: fr-rruòssa-gallo-italique de Sicile-adj-3fpdMWrX Categories (other): Exemples en gallo-italique de Sicile
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: rruossa

Download JSONL data for rruòssa meaning in Gallo-italique de Sicile (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Rubino",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Lionardo Vigo Calanna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "Foti",
    "Vasi",
    "Vigo",
    "Di Pietro",
    "Rubino"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "rruossa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "C. Rausa, Lessico dei mestieri tradizionali a San Fratello",
          "text": "I carpituòi si mittìvu n tèrra, si mittòvu suòtta dî mataräzz, si mittìvu suòtta di n tèul, ddavänt dâ cucìna, si usävu quòsc carpituòi. I “tappìt dî pàuvir”, diràiu. Di tùcc i culàur! Li strìsci, sicàm èru tänt càusi di rràbi vècchji, si faràiu na strìscia rruòssa, na strìscia blu, na strìscia cilèstra. Di tänt strìsci vinìva fätt ss carpitàn.",
          "translation": "Ils mettaient des tapis sur le sol, sous les matelas, sous la table, devant la cuisine, ils utilisaient ces tapis. Les tapis des pauvres, disait-on. De toutes les couleurs ! Les rayures, parce qu’il y avait beaucoup de choses provenant de vieux vêtements, sont devenues une rayure rouge, une rayure bleue, une rayure bleu clair. C’est à partir de nombreuses rayures que ce tapis a été fabriqué."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "rruòss"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de rruòss."
      ],
      "id": "fr-rruòssa-gallo-italique de Sicile-adj-3fpdMWrX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈrːwɔs.sa]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "rruòssa"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en gallo-italique de Sicile",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Rubino",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Lionardo Vigo Calanna",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "Foti",
    "Vasi",
    "Vigo",
    "Di Pietro",
    "Rubino"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "rruossa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gallo-italique de Sicile"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "C. Rausa, Lessico dei mestieri tradizionali a San Fratello",
          "text": "I carpituòi si mittìvu n tèrra, si mittòvu suòtta dî mataräzz, si mittìvu suòtta di n tèul, ddavänt dâ cucìna, si usävu quòsc carpituòi. I “tappìt dî pàuvir”, diràiu. Di tùcc i culàur! Li strìsci, sicàm èru tänt càusi di rràbi vècchji, si faràiu na strìscia rruòssa, na strìscia blu, na strìscia cilèstra. Di tänt strìsci vinìva fätt ss carpitàn.",
          "translation": "Ils mettaient des tapis sur le sol, sous les matelas, sous la table, devant la cuisine, ils utilisaient ces tapis. Les tapis des pauvres, disait-on. De toutes les couleurs ! Les rayures, parce qu’il y avait beaucoup de choses provenant de vieux vêtements, sont devenues une rayure rouge, une rayure bleue, une rayure bleu clair. C’est à partir de nombreuses rayures que ce tapis a été fabriqué."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "rruòss"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de rruòss."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈrːwɔs.sa]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "rruòssa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gallo-italique de Sicile dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.