"ná" meaning in Gaélique irlandais

See in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: \n̪ˠɑː\
  1. Ni.
    Sense id: fr-ná-ga-conj-5NjuS~U0 Categories (other): Exemples en gaélique irlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction

IPA: \n̪ˠɑː\
  1. Que (comparaison).
    Sense id: fr-ná-ga-conj-MLgbyswt Categories (other): Exemples en gaélique irlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Particle

IPA: \n̪ˠɑː\
  1. Ne ... pas ! : indique la négation à l'impératif.
    Sense id: fr-ná-ga-particle-uXQhOTQq Categories (other): Exemples en gaélique irlandais
  2. Que ne ... pas ! : indique la négation du subjonctif présent du verbe bí (les autres verbes utilisent nár).
    Sense id: fr-ná-ga-particle-qKXvFbGH Categories (other): Exemples en gaélique irlandais
  3. Forme alternative de nach.
    Sense id: fr-ná-ga-particle-pZUNDdCt Categories (other): Exemples en gaélique irlandais, Gaélique irlandais de Munster
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais ná."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ná déan sin!",
          "translation": "Ne fais pas ça !"
        },
        {
          "text": "Ná habair é!",
          "translation": "De rien, pas de quoi (lit. « Ne le dis pas »)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne ... pas ! : indique la négation à l'impératif."
      ],
      "id": "fr-ná-ga-particle-uXQhOTQq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dealbh ná raibh tú!",
          "translation": "Puisses-tu ne pas être démuni !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que ne ... pas ! : indique la négation du subjonctif présent du verbe bí (les autres verbes utilisent nár)."
      ],
      "id": "fr-ná-ga-particle-qKXvFbGH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gaélique irlandais de Munster",
          "orig": "gaélique irlandais de Munster",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ná fuil ocras ort?",
          "translation": "N'as-tu pas faim ?"
        },
        {
          "text": "Dúirt sé ná raibh carr aige.",
          "translation": "Il a dit qu'il n'avait pas de voiture."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme alternative de nach."
      ],
      "id": "fr-ná-ga-particle-pZUNDdCt",
      "raw_tags": [
        "Munster"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n̪ˠɑː\\"
    }
  ],
  "word": "ná"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais ná."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Níl deartháir ná deirfiúr agam.",
          "translation": "Je n'ai ni frère ni sœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ni."
      ],
      "id": "fr-ná-ga-conj-5NjuS~U0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n̪ˠɑː\\"
    }
  ],
  "word": "ná"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais ná."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Is airde Máire ná Peadar.",
          "translation": "Máire est plus grande que Peadar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que (comparaison)."
      ],
      "id": "fr-ná-ga-conj-MLgbyswt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n̪ˠɑː\\"
    }
  ],
  "word": "ná"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "Particules en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais ná."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ná déan sin!",
          "translation": "Ne fais pas ça !"
        },
        {
          "text": "Ná habair é!",
          "translation": "De rien, pas de quoi (lit. « Ne le dis pas »)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne ... pas ! : indique la négation à l'impératif."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dealbh ná raibh tú!",
          "translation": "Puisses-tu ne pas être démuni !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que ne ... pas ! : indique la négation du subjonctif présent du verbe bí (les autres verbes utilisent nár)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais",
        "gaélique irlandais de Munster"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ná fuil ocras ort?",
          "translation": "N'as-tu pas faim ?"
        },
        {
          "text": "Dúirt sé ná raibh carr aige.",
          "translation": "Il a dit qu'il n'avait pas de voiture."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme alternative de nach."
      ],
      "raw_tags": [
        "Munster"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n̪ˠɑː\\"
    }
  ],
  "word": "ná"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en gaélique irlandais",
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais ná."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Níl deartháir ná deirfiúr agam.",
          "translation": "Je n'ai ni frère ni sœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ni."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n̪ˠɑː\\"
    }
  ],
  "word": "ná"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en gaélique irlandais",
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais ná."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Is airde Máire ná Peadar.",
          "translation": "Máire est plus grande que Peadar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que (comparaison)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n̪ˠɑː\\"
    }
  ],
  "word": "ná"
}

Download raw JSONL data for ná meaning in Gaélique irlandais (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaélique irlandais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.