"iníon" meaning in Gaélique irlandais

See iníon in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɪ.ˈnʲiːnˠ\ Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-iníon.wav
Forms: iníonacha [indefinite, plural, nominative], an iníon [definite, singular, nominative], na hiníonacha [definite, plural, nominative], a iníon [indefinite, singular, vocative], a iníonacha [indefinite, plural, vocative], iníne [indefinite, singular, genitive], iníonacha [indefinite, plural, genitive], na hiníne [definite, singular, genitive], na n-iníonacha [definite, plural, genitive], iníon; [indefinite, singular, dative], inín¹ [indefinite, singular, dative], iníonacha [indefinite, plural, dative], leis an iníon; [definite, singular, dative], leis an inín¹ [definite, singular, dative], don iníon; [definite, singular, dative], don inín¹ [definite, singular, dative], leis na hiníonacha [definite, plural, dative], ¹ forme archaïque ou dialectale [indefinite], mac [masculine]
  1. Fille.
    Sense id: fr-iníon-ga-noun-QPHGr6iQ Categories (other): Exemples en gaélique irlandais, Lexique en gaélique irlandais de la famille
  2. Jeune fille.
    Sense id: fr-iníon-ga-noun-dMJrK3Ww
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gariníon
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "petite-fille",
      "word": "gariníon"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "En vieil irlandais ingen apparenté au latin ingenuus, au grec ἔγγονος, éngonos (« petit-enfant »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "an iníon",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "na hiníonacha",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "a iníon",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "a iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "iníne",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na hiníne",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na n-iníonacha",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "iníon;",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "inín¹",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an iníon;",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an inín¹",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don iníon;",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don inín¹",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na hiníonacha",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "¹ forme archaïque ou dialectale",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "mac",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en gaélique irlandais de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              18
            ]
          ],
          "text": "Tá triúr iníonacha agam; tá bean acu trasinscneach.",
          "translation": "J’ai trois filles ; l’une d’elle est transgenre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille."
      ],
      "id": "fr-iníon-ga-noun-QPHGr6iQ",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Jeune fille."
      ],
      "id": "fr-iníon-ga-noun-dMJrK3Ww"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪ.ˈnʲiːnˠ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-iníon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-iníon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "iníon"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "Noms communs en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "petite-fille",
      "word": "gariníon"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "En vieil irlandais ingen apparenté au latin ingenuus, au grec ἔγγονος, éngonos (« petit-enfant »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "an iníon",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "na hiníonacha",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "a iníon",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "a iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "iníne",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na hiníne",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na n-iníonacha",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "iníon;",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "inín¹",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "iníonacha",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an iníon;",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an inín¹",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don iníon;",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don inín¹",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na hiníonacha",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "¹ forme archaïque ou dialectale",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "mac",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais",
        "Lexique en gaélique irlandais de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              18
            ]
          ],
          "text": "Tá triúr iníonacha agam; tá bean acu trasinscneach.",
          "translation": "J’ai trois filles ; l’une d’elle est transgenre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Jeune fille."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪ.ˈnʲiːnˠ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-iníon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-iníon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-iníon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "iníon"
}

Download raw JSONL data for iníon meaning in Gaélique irlandais (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaélique irlandais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.