"’ar leis" meaning in Gaélique irlandais

See ’ar leis in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

  1. Variante de dar leis. Note d’usage : la préposition est suivie du datif et n'entraîne pas de mutation. Tags: familiar
    Sense id: fr-’ar_leis-ga-prep-xCXvusO5 Categories (other): Termes familiers en gaélique irlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

  1. Variante de dar leis. Tags: familiar
    Sense id: fr-’ar_leis-ga-pron-53daEmmK Categories (other): Exemples en gaélique irlandais, Termes familiers en gaélique irlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ’ar leis-sean

Download JSONL data for ’ar leis meaning in Gaélique irlandais (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dar et de leis."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dar leis. Note d’usage : la préposition est suivie du datif et n'entraîne pas de mutation."
      ],
      "id": "fr-’ar_leis-ga-prep-xCXvusO5",
      "raw_tags": [
        "Dialectal"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "word": "’ar leis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dar et de leis."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "related": [
    {
      "word": "’ar leis-sean"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Peadar Mac Fionnlaoigh, « An rí nach robh le fagháil bháis », dans Irisleabhar na Gaedhilge, 1ᵉʳ mars 1894, volume 1:5, Dublin, Gaelic Union, pages 185–188",
          "text": "’Ar leis féin annsin “dá mbeidhinn ar ais ag an rígh anois, thiucfadh liom sgéalta iongantacha innsint dó, ⁊ gheobhainn airgiod uadh;” ⁊ mar sin de d’fhill sé ar ais ionns’ ar an rígh, agus fuair sé ’na shuidhe ins an gharrdha é.",
          "translation": "Il se dit alors [littéralement, « Il lui sembla »] : « Si je revenais maintenant auprès du roi, je pourrais lui raconter des histoires merveilleuses, et je recevrais de l'argent de sa part » ; il retourna donc auprès du roi, et le trouva assis dans le jardin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dar leis."
      ],
      "id": "fr-’ar_leis-ga-pron-53daEmmK",
      "raw_tags": [
        "Dialectal"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "word": "’ar leis"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en gaélique irlandais",
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Prépositions en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dar et de leis."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en gaélique irlandais"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dar leis. Note d’usage : la préposition est suivie du datif et n'entraîne pas de mutation."
      ],
      "raw_tags": [
        "Dialectal"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "word": "’ar leis"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en gaélique irlandais",
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Pronoms en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dar et de leis."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "related": [
    {
      "word": "’ar leis-sean"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais",
        "Termes familiers en gaélique irlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Peadar Mac Fionnlaoigh, « An rí nach robh le fagháil bháis », dans Irisleabhar na Gaedhilge, 1ᵉʳ mars 1894, volume 1:5, Dublin, Gaelic Union, pages 185–188",
          "text": "’Ar leis féin annsin “dá mbeidhinn ar ais ag an rígh anois, thiucfadh liom sgéalta iongantacha innsint dó, ⁊ gheobhainn airgiod uadh;” ⁊ mar sin de d’fhill sé ar ais ionns’ ar an rígh, agus fuair sé ’na shuidhe ins an gharrdha é.",
          "translation": "Il se dit alors [littéralement, « Il lui sembla »] : « Si je revenais maintenant auprès du roi, je pourrais lui raconter des histoires merveilleuses, et je recevrais de l'argent de sa part » ; il retourna donc auprès du roi, et le trouva assis dans le jardin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dar leis."
      ],
      "raw_tags": [
        "Dialectal"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "word": "’ar leis"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaélique irlandais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.