"transphobe" meaning in Français

See transphobe in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \tʁɑ̃s.fɔb\, \tʁɑ̃s.fɔb\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav Forms: transphobes [plural, masculine, feminine]
Rhymes: \ɔb\
  1. Relatif à de l’aversion, de l’attitude hostile ou du rejet à l’encontre des personnes transgenres ou transsexuelles, ou de la transidentité.
    Sense id: fr-transphobe-fr-adj-GQX5~iOo Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la transitude
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: anti-trans, anti-transgenre, anti-transsexuel Hypernyms: LGBTI-phobe, allophobe Related terms: transphobique, transophobe, transidentité, transsexualité, TERF, trans-excluant, trans-exclusif, trans-exclusionniste Translations: transphobisch (Allemand), transphob (Allemand), transfeindlich (Allemand), transphobic (Anglais), transfobijski (Croate), tránsfobo [masculine] (Espagnol), tránsfoba [feminine] (Espagnol), transfóbico [masculine] (Espagnol), transfóbica [feminine] (Espagnol), tránsfobo [masculine] (Galicien), tránsfoba [feminine] (Galicien), transfóbico [masculine] (Portugais), transfóbica [feminine] (Portugais)

Noun

IPA: \tʁɑ̃s.fɔb\, \tʁɑ̃s.fɔb\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav Forms: transphobes [plural, masculine, feminine]
Rhymes: \ɔb\
  1. Personne qui éprouve, qui manifeste de l’aversion, de l’hostilité pour la transidentité ou envers les personnes trans. Tags: pejorative
    Sense id: fr-transphobe-fr-noun-aBW-OYoy Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la transitude, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ciscentriste, cissexiste Hypernyms: allophobe, LGBTI-phobe Hyponyms: TERF Translations: transphobe (Anglais), transfob (Croate), tránsfobo [masculine] (Espagnol), tránsfoba [feminine] (Espagnol), transfóbico [masculine] (Espagnol), transfóbica [feminine] (Espagnol), tránsfobo [masculine] (Galicien), tránsfoba [feminine] (Galicien), transfóbico [masculine] (Portugais), transfóbica [feminine] (Portugais)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -phobe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɔb\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De transgenre avec le suffixe -phobe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "transphobes",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "LGBTI-phobe"
    },
    {
      "word": "allophobe"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "transphobique"
    },
    {
      "word": "transophobe"
    },
    {
      "word": "transidentité"
    },
    {
      "word": "transsexualité"
    },
    {
      "word": "TERF"
    },
    {
      "word": "trans-excluant"
    },
    {
      "word": "trans-exclusif"
    },
    {
      "word": "trans-exclusionniste"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la transitude",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rapport sur l'homophobie,SOS homophobie, 2005, p. 119",
          "text": "Dans l’esprit du texte, les discriminations transphobes seraient incluses dans l’homophobie. Nous pensons néanmoins qu’il serait bien préférable de mentionner la transphobie comme une discrimination spécifique. Ce point semble loin d'être acquis."
        },
        {
          "ref": "Michel Barron, « Jeunes LGBT et harcèlement homophobe : le contexte européen et international des droits de l'homme », chap. 9 de Une Europe en bonne santé: la jeunesse européenne contemporaine entre doutes et certitudes, vol. 3, Commission européenne & Conseil de l'Europe, juillet 2017, p. 113",
          "text": "Bien qu'un certain flou et de profonds désaccords subsistent dans ce domaine, la présente publication entend démontrer qu'une bonne part du droit international vise à protéger les jeunes LGBT contre les brimades homophobes et transphobes."
        },
        {
          "ref": "Pascale Krémer, \"« He/she », « il/elle », « iel » : la transidentité bouscule les façons de se présenter\", Le Monde, 2021",
          "text": "Je suis « cis », précise-t-elle, mais j’ai vu sur Twitter des amis transgenres qui avaient affiché leurs pronoms se prendre des remarques transphobes… Ajouter ses pronoms à sa bio, c’est faire en sorte que les personnes trans pour qui cela peut être très important soient moins ciblées. Cela crée un effet parapluie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à de l’aversion, de l’attitude hostile ou du rejet à l’encontre des personnes transgenres ou transsexuelles, ou de la transidentité."
      ],
      "id": "fr-transphobe-fr-adj-GQX5~iOo",
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\",
      "rhymes": "\\ɔb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "anti-trans"
    },
    {
      "word": "anti-transgenre"
    },
    {
      "word": "anti-transsexuel"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "transphobisch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "transphob"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "transfeindlich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "transphobic"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "transfobijski"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    }
  ],
  "word": "transphobe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -phobe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɔb\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De transgenre avec le suffixe -phobe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "transphobes",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "allophobe"
    },
    {
      "word": "LGBTI-phobe"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "TERF"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la transitude",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Rabain, « Victime de… », dans Adolescences, 2022, vol. 1, Agressions, toujours sexuelles ?, page 69-81 https://www.cairn.info/revue-adolescence-2022-1-page-69.htm texte intégral",
          "text": "Toutes et tous ont connu la transphobie : « L’autre jour, des transphobes sont venus devant mon lycée. Ils avaient pris des battes de baseball ! », affirme Tesse."
        },
        {
          "ref": "Sabine Hark (trad. Pierre Rush), « Travers.es du droit : Les paradoxes d’une politique des droits », dans Trivium, nᵒ 32, 2021, Institutions https://doi.org/10.4000/trivium.7406 texte intégral",
          "text": "L’État est donc sollicité dans le rôle d’un « bouclier civique » qui s’interpose entre les homophobes et les transphobes d’une part, les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les personnes transsexuelles d’autre part."
        },
        {
          "ref": "communiqué du Groupe activiste trans (GAT) paru en 2004 cité par Arnaud Alessandrin et Karine Espineira, de la transphobie, « Chapitre 4. Le mouvement social trans : mobilisations et visibilités », Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, Pessac, 2019, 182 pages, ISBN 978-2-8589-2452-3",
          "text": "Le GAT l’a annoncé depuis des mois, le temps du monopole de la parole dans l’espace public par des psys transphobes est révolu. Au nom de quoi une transphobe notoire se permet-elle d’usurper notre parole, nous réduisant à l’état de malades mentaux …, mais aussi à l’infantilisation, au silence et au mépris ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui éprouve, qui manifeste de l’aversion, de l’hostilité pour la transidentité ou envers les personnes trans."
      ],
      "id": "fr-transphobe-fr-noun-aBW-OYoy",
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\",
      "rhymes": "\\ɔb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ciscentriste"
    },
    {
      "word": "cissexiste"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "transphobe"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "transfob"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    }
  ],
  "word": "transphobe"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -phobe",
    "Rimes en français en \\ɔb\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en portugais",
    "Vocabulaire LGBTIQ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De transgenre avec le suffixe -phobe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "transphobes",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "LGBTI-phobe"
    },
    {
      "word": "allophobe"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "transphobique"
    },
    {
      "word": "transophobe"
    },
    {
      "word": "transidentité"
    },
    {
      "word": "transsexualité"
    },
    {
      "word": "TERF"
    },
    {
      "word": "trans-excluant"
    },
    {
      "word": "trans-exclusif"
    },
    {
      "word": "trans-exclusionniste"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la transitude"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rapport sur l'homophobie,SOS homophobie, 2005, p. 119",
          "text": "Dans l’esprit du texte, les discriminations transphobes seraient incluses dans l’homophobie. Nous pensons néanmoins qu’il serait bien préférable de mentionner la transphobie comme une discrimination spécifique. Ce point semble loin d'être acquis."
        },
        {
          "ref": "Michel Barron, « Jeunes LGBT et harcèlement homophobe : le contexte européen et international des droits de l'homme », chap. 9 de Une Europe en bonne santé: la jeunesse européenne contemporaine entre doutes et certitudes, vol. 3, Commission européenne & Conseil de l'Europe, juillet 2017, p. 113",
          "text": "Bien qu'un certain flou et de profonds désaccords subsistent dans ce domaine, la présente publication entend démontrer qu'une bonne part du droit international vise à protéger les jeunes LGBT contre les brimades homophobes et transphobes."
        },
        {
          "ref": "Pascale Krémer, \"« He/she », « il/elle », « iel » : la transidentité bouscule les façons de se présenter\", Le Monde, 2021",
          "text": "Je suis « cis », précise-t-elle, mais j’ai vu sur Twitter des amis transgenres qui avaient affiché leurs pronoms se prendre des remarques transphobes… Ajouter ses pronoms à sa bio, c’est faire en sorte que les personnes trans pour qui cela peut être très important soient moins ciblées. Cela crée un effet parapluie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à de l’aversion, de l’attitude hostile ou du rejet à l’encontre des personnes transgenres ou transsexuelles, ou de la transidentité."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\",
      "rhymes": "\\ɔb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "anti-trans"
    },
    {
      "word": "anti-transgenre"
    },
    {
      "word": "anti-transsexuel"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "transphobisch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "transphob"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "transfeindlich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "transphobic"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "transfobijski"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    }
  ],
  "word": "transphobe"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -phobe",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ɔb\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en portugais",
    "Vocabulaire LGBTIQ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De transgenre avec le suffixe -phobe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "transphobes",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "allophobe"
    },
    {
      "word": "LGBTI-phobe"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "TERF"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la transitude",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Rabain, « Victime de… », dans Adolescences, 2022, vol. 1, Agressions, toujours sexuelles ?, page 69-81 https://www.cairn.info/revue-adolescence-2022-1-page-69.htm texte intégral",
          "text": "Toutes et tous ont connu la transphobie : « L’autre jour, des transphobes sont venus devant mon lycée. Ils avaient pris des battes de baseball ! », affirme Tesse."
        },
        {
          "ref": "Sabine Hark (trad. Pierre Rush), « Travers.es du droit : Les paradoxes d’une politique des droits », dans Trivium, nᵒ 32, 2021, Institutions https://doi.org/10.4000/trivium.7406 texte intégral",
          "text": "L’État est donc sollicité dans le rôle d’un « bouclier civique » qui s’interpose entre les homophobes et les transphobes d’une part, les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les personnes transsexuelles d’autre part."
        },
        {
          "ref": "communiqué du Groupe activiste trans (GAT) paru en 2004 cité par Arnaud Alessandrin et Karine Espineira, de la transphobie, « Chapitre 4. Le mouvement social trans : mobilisations et visibilités », Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, Pessac, 2019, 182 pages, ISBN 978-2-8589-2452-3",
          "text": "Le GAT l’a annoncé depuis des mois, le temps du monopole de la parole dans l’espace public par des psys transphobes est révolu. Au nom de quoi une transphobe notoire se permet-elle d’usurper notre parole, nous réduisant à l’état de malades mentaux …, mais aussi à l’infantilisation, au silence et au mépris ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui éprouve, qui manifeste de l’aversion, de l’hostilité pour la transidentité ou envers les personnes trans."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁɑ̃s.fɔb\\",
      "rhymes": "\\ɔb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transphobe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-transphobe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-transphobe.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ciscentriste"
    },
    {
      "word": "cissexiste"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "transphobe"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "transfob"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tránsfobo"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tránsfoba"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "transfóbico"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transfóbica"
    }
  ],
  "word": "transphobe"
}

Download raw JSONL data for transphobe meaning in Français (9.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.